Size: a a a

2018 April 30
NotTheLesson
Выйду ночью в поле с конём...

Ну что, вы уже рванули отдыхать на природу? У кого есть дача? Ну или хотя бы друзья с деревенским домиком? Я лично люблю копаться в грядках и наблюдать за жизнью вне города. Эта особая атмосфера с аистами на водонапорных башнях и прелестными животными на полях дарит ощущения детства. А вот вам небольшой "деревенский" словарик, пока поглощаете шашлыки:

Места:
🔸 Field - Поле
🔹 Meadow - Луг
🔸 Wood - Лес/Роща
🔹 Forest - Лес/Заповедник
🔸 Clearing - Пролесок
🔹 Suburb - Пригород
🔸 Country/Village - Сельская местность/Деревня
🔹 Farm - Ферма
🔸 Dacha - В переводе не нуждается ;)
🔹 Valley - Долина

Постройки:
🔸 Barn - Сарай
🔹 Shed - Сарай/Навес
🔸 Well - Колодец
🔹 Farm-house - Жилой домик на ферме
🔸 Cottage - Коттедж
🔹 Pavilion - Беседка
🔸 Stable - Конюшня/Хлев
🔹 Stall - Стойло
🔸 Cowshed - Коровник/Хлев
🔹 Hen-house - Курятник
🔸 Pigsty - Свинарник
🔹 Fence - Забор/Изгородь

Садово-огородные радости:
🔸 Ground - Земля/Грунт
🔹 Kitchen garden - Огород
🔸 Orchard - Фруктовый садик
🔹 Crop - Урожай
🔸 Harvest - Сбор урожая
🔹 Yield - Плодовый сбор
🔸 Pasture - Пастбище, выгон
🔹 Plough - Плуг
🔸 Spade - Лопата
🔹 Rake - Грабли
🔸 Pitchfork - Вилы
🔹 Watering can - Лейка
🔸 Hedge - Живая изгородь
🔹 Flowers - Цветы
🔸 Fresh air - Свежий воздух
🔹 Scarecrow - Пугало

❗ Уверена, у вас уже много мыслей, чем этот список дополнить :) У меня тоже, так что скоро вернёмся к этой теме, чтобы подробно рассмотреть инструменты, содержимое клумб и грядок и что, собственно, можно делать в огороде.

Ну а пока, желаю всем солнечной weather, отличных picnics и вкусного barbecue :)

#words #слова
источник
2018 May 01
NotTheLesson
Happy Labour Day!

💐 По традиции, 1 мая - День международной солидарности трудящихся. История помнит, что пришли к нему путем многочисленных митингов и бунтов, устроенных американскими рабочими, протестующими против увольнений и чрезмерного количества рабочих часов. А в наше время это стало масштабным событием, означающим радость весне и никакого труда в этот день :)

Друзья мои, в честь этого праздника отпустите меня немного отдохнуть от ежедневной работы? Но конечно, не просто так :)

Вот вам загадка:

What did zero say to eight?

Проявите фантазию. И немного чувства юмора. Ответ скажу в следующем посте.

💡 - У меня есть версия!
🤔 - Я без понятия. Цифры, вроде, не говорят?
источник
2018 May 02
NotTheLesson
Глупые шутки.

😅 Вообще, dumb jokes - это целое искусство :) Чаще всего в них присутствует непереводимая игра слов, потому что вся соль в забавных созвучиях. Но иногда шуточные вопросы поддаются международной логике, так что ноль сказал вчера восьмёрке:

🔸 Nice belt! - Классный ремень!

Надо ли объяснять, что восьмёрка похожа на затянутый ремнём нолик? Приглядитесь :) Включили воображение? Из этой же серии вопрос:

🔹 What did number One say to number Seven?
- Nice hair! - Классная причёска!

Таких вот шуточек из разряда "What did somebody say to ...?" великое множество. Отлично развлекают детей и заставляют улыбнуться взрослых. Попробуйте без моего перевода разобраться:

🔸 What did the elder chimney say to the younger chimney?
- You're too young to smoke!

🔹 What did the traffic light say to the car?
- Don't look, I'm changing.

Jokes - шутки - это часть культуры, которая отлично подходит и для грамматических тренировок, и для глубины понимания слов. Если вам лень читать большие тексты, купите книжку анекдотов.

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 May 03
NotTheLesson
Ай фил лайк дэнсин.

Заголовок из песни I feel like dancing - Я хочу танцевать - группы All time low является классическим примером герундия. Помните, чуть выше рассказывала вам про слова, которые как-бы действие, но как бы и существительное одновременно? Вот вам 35 примеров глаголов, после которых обязательна схема:

📌 Глагол из списка ниже + глагол+ing

🔸 Admit - Признавать
🔹 Imagine - Представлять
🔸 Resent - Негодовать
🔹 Adore - Обожать
🔸 Deny - Отрицать
🔹 Avoid - Избегать
🔸 Can’t stand - Не выносить / Не терпеть
🔹 Carry on  - Продолжать
🔸 Consider - Рассматривать / Полагать
🔹 Delay -  Откладывать / Задержать
🔸 Miss - Потерпеть неудачу / Пропустить
🔹 Discuss - Обсуждать
🔸 Enjoy - Наслаждаться
🔹 Suggest - Предлагать / Советовать
🔸 Escape - Ускользнуть / Выбраться
🔹 Involve - Привлекать / Касаться
🔸 Fancy - Страстно желать
🔹 Understand - Понимать
🔸 Feel like - Быть в настроении сделать что-то
🔹 Anticipate - Рассчитывать / Ожидать
🔸 Resist - Сопротивляться / Противиться
🔹 Finish - Заканчивать
🔸 Practise - Упражняться
🔹 Complete - Заканчивать / Завершать
🔸 Risk - Рисковать / Отважиться
🔹 Keep (on) - Продолжать / Не переставать
🔸 Look forward to - С нетерпением ожидать
🔹 Mention - Упоминать
🔸 Mind - Возражать против чего-то
🔹 Quit - Прекращать что-либо делать
🔸 Postpone - Откладывать
🔹 Practise - Упражняться
🔸 Quit - Прекращать что-либо делать
🔹 Recall - Вспоминать / Воскрешать в памяти
🔸 Detest - Ненавидеть / Питать отвращение
🔹 Complete - Заканчивать / Завершать

❗ Важно понимать, что некоторые из этих глаголов многозначны, и с герундием в обязательном порядке может употребляться только какое-то конкретное значение. В противном случае смысл может кардинально отличаться от задуманного. Так что здесь внимание на перевод.

#грамматика
источник
2018 May 04
NotTheLesson
-Вы что, и пальцы за меня загибать будете?
-Ага!


🔻 Юля, было бы здорово дописывать транскрипции к словам, пожалуйста.

Умение читать - показатель вашего языкового уровня. В хорошем смысле. В идеале, закладывается это ещё с прохождением алфавита. Вы должны учиться находить сходства между сочетаниями букв в разных словах и слогах, проводить аналогию и делать выводы. Причём столько раз, чтобы перестать задумываться о правилах. Да, в английском есть 1000 и 1 исключение. Но их всё-таки гораздо меньше, чем обычных слов, подпадающих под категории стандартных буквенных сочетаний и ударений.

🔻 Как тогда узнать, является ли слово исключением?

Транскрипция - действительно ваш лучший друг, чтобы выявить исключение. НО. Когда вы сами записываете или продумываете слово, штудируя словарь или хотя-бы онлайн-переводчик, в поисках этой транскрипции, вы выполняете настоящую РАБОТУ по запоминанию. Вы внимательно разбираете слово по буквам, отмечаете знакомые правила и делаете предположения, которые проверяете в словаре. В итоге, прагматичному мозгу будет жаль потратить ресурсы впустую, чтобы просто прочитать и забыть то, что вы "с трудом" нашли, и он усваивает информацию качественнее и практически с первой попытки.

Когда вы видите готовые подборки, вы пробегаете их взглядом, всё понимаете и... Через пару дней забываете. Или вспоминаете с трудом. Потому что во время однократного прочтения никакой работы, кроме ознакомления с информацией, не выполняется. Вы запоминаете не слова, а то, что они где-то есть и там их можно посмотреть. А потом паникуете и жалеете, что забыли ссылку или страницу. При этом, всё было сделано за вас. Вы не прикладывали умственных усилий, если не садились зубрить эти слова целенаправленно. А самостоятельная проработка - "увидел-переписал-нашел- прочитал" - это, в первую очередь,  эффективное упражнение для памяти.

❗ Ну и ещё одна деталь - сравните на досуге британские и американские транскрипции. Вы обнаружите, что многие интуитивно знакомые вам слова будут иметь различное произношение. И транскрипция, которую вы, не проверяя, учили в готовом виде, может абсолютно не пригодиться, или же вам, возможно, придётся переучиваться.

Банальный британский помидор [təˈmɑːtəʊ] отличается от американского [təˈmeɪtoʊ]. И это я сейчас даже акцент не трогаю. Дети в наших школах по-разному произносят какое-нибудь "танцевать" в одном и том же тексте, и их не поправляют, но и не объясняют разницу между [dɑːns] и [dæns], потому что оба варианта правильные. А ведь как-то странно было бы говорить на русском и китайском вперемешку, согласитесь. Так и сваливать в кучу американский и британский не очень правильно.

Так что, у меня встречный вопрос: Зачем выполнять двойную работу, да ещё и заставлять меня делать её за вас?

Потратить 2-10-50 минут своего времени на самостоятельное изучение проще и в итоге быстрее, чем прочитать кучу уточняющей инфы (которую я, также как и вы, беру из общедоступных источников, только чтобы оформить, также трачу своё время) и не запомнить толком ничего. Это как текст целой книги наизусть учить. Смысл?

Поэтому на моём канале транскрипций нет. А правила произношения - отдельная, объёмная тема, которую транскрипция совершенно не раскроет. К сожалению, текст не заменит звуков. Ну да ладно, придумаем что-нибудь. Не ленитесь, в общем, he who would catch the fish, must not mind getting wet 😘

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 May 05
NotTheLesson
Love is...

Вы когда-нибудь испытывали чувство:  "Mmm... I love", глядя на человека или мороженку, например? :) Да наверняка. Но не все пользуются его широким спектром синонимов. Давайте рассмотрим, для начала глаголы:

📌 Love - have a great affection or liking for - иметь глубокую привязанность или симпатию к чему-либо.

Hold dear / Treasure / Cherish / Adore / Dote / Care for

📌 Love - get pleasure for - получать удовольствие от чего-либо.

Enjoy / Like / Get off

📌 Love - be enamored or in love with - быть без ума или любить кого-то.

Romance

Следующий пункт для взрослых :)

📌 Love - have sexual intercourse with - вступать в половой акт

Sleep with / Mate / Fornicate / Copulate / Lie with / Make love / Make out / Have a go at it / Be intimate / Jazz / Have it off / Roll in the hay / Do it / Bang / Have sex / Bonk

Ох уж эта взрослая жизнь, я далеко не все примеры привела, если что.

❗ А с существительными дело обстоит ещё разнообразнее, поэтому познакомлю вас с ними отдельно :) Так что, если любите, знайте, как уточнить, что вы имеете ввиду.

#words #слова
источник
2018 May 06
NotTheLesson
Исторический момент для исторического музея.

Рано или поздно все изучающие сталкиваются с похожими словами, и хорошо, если оба встречались и появился повод задуматься об отличиях. А если когда-то было выучено одно из двух, оно лепится не глядя, как показывает моя практика. Это сразу выдаст в вас новичка, так что давайте потихоньку разбираться.

Возьмём historic и historical в качестве примера, абсолютно одинаково в переводе именующиеся как "исторический". Предлагаю воспользоваться монолингвальным словарём:

📌 Historic - important or likely to be important in history.

В этом слове акцент на значимость события для истории. Какое-то событие, которое было, есть или станет знаменательным, его запомнят. Сражение, встреча, момент и прочие вещи, которые войдут в историю.

📌 Historical - related to the study of things from the past.

Здесь имеется ввиду что-либо, относящееся к прошлому. Факт, событие или человек, которые мы изучаем в контексте истории как науки. Исторический фильм, объект, роман и т.п. Какими-то выдающимися им быть совсем не обязательно.

Так что, если вернуться к заголовку поста, по-английски получится: This is a historic moment for the historical museum. И никакой тавтологии :)

#ошибки
источник
2018 May 07
NotTheLesson
Про вечные поиски и злоупотребление влиянием.

➿ Слышали выражение: "Да ты из меня верёвки вьёшь"?

На самом деле оно появилось, потому что в старину верёвки вили из мягких волокон, которые легко скручивались и были "послушными". Со временем выражение  приобрело образный оттенок - поступать с кем-то, как захочется, подчинять своей воле.

Так вот, в дословном переводе у нас бы получилось: To plait ropes out of someone.

🤘Но англичане для выражения таких манипуляций пользуются другим выражением: To twist someone round one's little finger.

Вертеть кого-либо вокруг мизинца, то есть. Проще говоря - обвести кого-то вокруг пальца, вынудить сделать что-то без собственного желания.

🔎 А вот расхожее выражение - Искать иголку в стоге сена заимствовано, и будет близко и нам, и англоговорящим.

🌾 Так и переведём: To look for a needle in a haystack.

Так говорится, когда искать приходится то, что либо невозможно найти в принципе, либо делать это придётся среди большого объёма.

#идиомы
источник
2018 May 08
NotTheLesson
Здесь и сейчас.

Уже давно поступила просьба описать выражения со словом Here, но добралась я до неё только сейчас. Вот вам набор самых часто встречающихся выражений:

📌 Here - (вот) здесь / (вот) тут / сюда. Это самое прямое назначение данного наречия. Оно указывает местоположение:
🔸 Come here, please. - Подойди сюда, пожалуйста.
🔸 I'm here without you, Baby. - Я здесь (тут/в этом месте) без тебя, Детка.

📌 Но дальше вас ждёт первый подводный камень в виде значения "в этот момент":
🔹 Here he stopped running and looked around. - В этот момент (тут) он перестал бежать и огляделся вокруг.

📌 Также, here выступает в качестве междометия "Эй!", "Послушай!":
🔸 Here, someone! Where are you? - Эй, кто-нибудь! Где вы?

Что касается выражений, запомните этот список:

🔻 Here you are/go - Так скажем, протягивая кому-то что-то - Вот (держи):
🔸 Give me a spoon please. -Here you are/go. - Передай мне ложку, пожалуйста. -Вот, держи.

🔻 Here we go (= Here goes) - Идиома "Поехали", "Начнем", "Продолжим", "Вот оно", "Началось":
🔹 "Here we go!", said Michael and put his foot down the floor. - "Ну погнали!",- сказал Майкл и выжал педаль в пол.

🔻 Here we go again - Ещё одна идиома, означает "Взяться за старое", "Опять 25":
🔸 I haven't got the keys. -Here we go again, Carl. - У меня нет ключей. -Ну вот опять, Карл.

🔻 Here and now - немедленно, прямо сейчас:
🔹 I want you to tidy your room here and now! - Хочу, чтобы вы убрались в комнате немедленно!

🔻 Outta here - сленговое выражение, означающее, что кто-то уходит:
🔸 I'm outta here. See you.  - Я ухожу. Увидимся.

🔻 To be up to here with - быть сытым по горло чем-то или кем-то:
🔹 I'm up to here with your excuses! - Я сыта по горло твоими извинениями!

🔻 Here is - Указание "Вот", если мы представляем кого-то или указываем на какие-то вещь или действие:
🔸 Here's what I think we should do - Вот  что, по моему мнению, мы должны сделать.

#интерактив
источник
2018 May 09
NotTheLesson
Happy Victory Day!

Если честно, когда нужно сказать пару слов о 9 мая, мне всегда хочется помолчать. Советский Союз был Великой страной, жители которой, не задумываясь о себе, уходили на фронт, против порабощения их народа. Эту смелость, самоотверженность и готовность встать на защиту друг друга и своей Родины невозможно  умолчать, забыть или подумать о них без дрожи. Миллионы людей не вернулись домой, но все они должны остаться в нашей памяти, ведь то, что они сделали, без принуждения сплотившись против врага, подарило нам мир, в котором мы сейчас живём. С Днём Победы in the Great Patriotic War!

Делюсь своей коллекцией ассоциаций на тему этого события:

🔸 Significant - Значимый
🔹 To commemorate - Чтить
🔸 Military parade - Военный парад
🔹 To lay wreathes - Возложить венки
🔸 The Tomb of Unknown Soldier - Могила Неизвестного Солдата
🔹 The Immortal Regiment - Бессмертный Полк
🔸 Courage - Мужество
🔹 Valor - Доблесть / Отвага
🔸 The Ribbon of Saint George - Георгиевская лента
🔹 Red Star medal - Орден Красной Звезды
🔸 Relic - Реликвия
🔹 Heroic deed - Героический подвиг
🔸 Struggle - Борьба
🔹 To remember - Помнить
🔸 Grateful - Благодарный
🔹 Battle - Битва
🔸 Liberation - Освобождение
🔹 Patriotic feelings - Патриотические чувства

🎉 Celebrate этот день with respect, обязательно congratulate the Veterans и насладитесь вечером грандиозным salute, in honour of the people, которые думали о нас, когда сражались и умирали за свою и нашу свободу.
источник
2018 May 10
NotTheLesson
Продолжайте изучать = Продолжайте изучение.

Есть глаголы, после которых нужно ставить только инфинитив. Есть - после которых необходим исключительно герундий. Так происходит, чтобы не терялся смысл предложения.

Но ещё бывают добродушные товарищи, после которых может стоять и то, и другое, что никак не повлияет на сказанное. Вот они:

🔸 Like - нравиться
🔹 Love - любить
🔸 Hate - ненавидеть
🔹 Begin - начинать
🔸 Start - начинать
🔹 Continue - продолжать
🔸 Intend - намереваться
🔹 Prefer - предпочитать

📌 I like to read = I like reading - Люблю читать/чтение.
📌 She hates to do homework = She hates doing homework - Она ненавидит делать домашку / выполнение домашки.

❗ Обратите внимание, что в отличие от начинаний (Begin и Start), глагол Stop - остановиться - не входит в этот список. Потому что смысл фразы, в зависимости от поставленной после этого глагола формы, изменчив:

📌 I stopped to look around - Я остановился, чтобы оглядеться.
📌 I stopped looking around - Я перестал оглядываться.

Есть ещё примеры глаголов, которые изменят смысл, если после них поставить разные формы глаголов. Узнаете о них завтра :)

#грамматика
источник
2018 May 11
NotTheLesson
Старайтесь и экспериментируйте.

Постепенно объединяем тему многозначности слов с грамматикой. Вчера я упомянула слово Stop, когда смысл меняется в зависимости от того, герундий или инфинитив после него используется. Теперь взгляните на похожие примеры:

🔻 Mean to do vs. Mean doing
Намереваться, собираться vs. Значить

🔻 Need to do vs. Need doing
Иметь необходимость vs. Нуждаться в чём-то (В основном для неодушевлённых предметов)

🔻 Forget to do vs. Forget doing
Забыть сделать что-то vs. Забыть о чём-то сделанном

🔻 Want to do vs. Want doing
Хотеть vs. Требовать, нуждаться в чём-то (Для неодушевлённых предметов)

🔻 Regret to do vs. Regret doing
Сожалеть о происходящих или будущих событиях vs. Сожалеть о совершённых делах

🔻 Require to do vs. Require doing
Требовать что-то сделать vs. Необходимо сделать, обязательно

🔻 Try to do vs. Try doing
Стараться, пытаться vs. Экспериментировать, пробовать

🔻 Go on to do vs. Go on doing
Продолжить, закончив одно и начав другое действие vs. Продолжить то же самое действие

🔻 Remember to do vs. Remember doing
Помнить сделать что-то ещё не сделанное vs. Помнить о каком-то сделанном действии

🔻 Stop to do vs. Stop doing
Остановиться, чтобы сделать что-нибудь vs. Перестать делать что-то

❗ Таким образом, после этих глаголов  возможны обе формы, но смысл сказанного будет различным.

#грамматика
источник
2018 May 12
NotTheLesson
Влиятельный пост.

Даже продвинутый уровень путается в применении некоторых слов. Например, что-то или кто-то влияет на нас, и по-английски мы расскажем про это разными терминами. Чем они отличаются, носителям виднее:

📌 An influence - something which causes people to think or behave in a different way.

Это влияние извне. Вы делаете что-то, основываясь на обстоятельствах и чужих высказываниях.

🔸 Our experiences have a huge influence on our way of life. - Наш опыт имеет огромное влияние на образ жизни.

📌 An effect - what happens to someone or something as a result of something else.

Это не только эффект и влияние, а скорее - (по)следствие, результат какого-то другого действия или события.

🔹 The new hotel has had a beneficial effect on local touristic areas. - Новый отель оказал значительное влияние на местные туристические зоны.

📌 An impact - powerful effect of something, especially something new, on a person or situation

Это многократно усиленное значение влияния. Другими словами - сильное воздействие.

🔸 Recent advances have had a massive impact on the IT industry. - Недавние достижения очень сильно повлияли на сферу информационных технологий.

❗ Не путайте effect с affect. Effect - существительное, affect - глагол.

#words #слова
источник
2018 May 13
NotTheLesson
О возможностях и ощущениях.

Сегодня у меня для вас 3 пословицы, у которых есть практически дословные русские эквиваленты:

🔗 Strike while the iron is hot

Именно так скажут англичане, если захотят передать смысл "Куй железо пока горячо". Не откладывай возможности и не трать ресурсы попусту, проще говоря.

💔 Out of sight, out of mind

Мы и сами часто пользуемся выражением "С глаз долой, из сердца вон". И не одиноки в своём мнении, что если убрать что-либо из поля зрения, то и в уме станет легче.

🍎 The forbidden fruit is always the sweetest

А эта пословица отлично опишет и ночные страдания у холодильника, и вообще любые оправдания на тему "Настолько нельзя, что жуть как захотелось". Запретный плод всегда слаще, как известно.
источник
2018 May 14
NotTheLesson
По какому расписанию жить будем?

Очередная разница между британским и американским английским. Вооружитесь обоими вариантами:

❗ Британский - Перевод - Американский:

🔺 Mark - Отметка - Grade
🔺 Paraffin - Керосин - Kerosene
🔺 Label - Этикетка - Tag
🔺 Quay - Причал - Wharf
🔺 Timetable - Расписание - Schedule
🔺 Course - Ученический курс - Class
🔺 Homework - Домашнее задание - Assignment
🔺 Cellar - Подвал - Basement
🔺 Conjurer - Фокусник - Magician
🔺 Sultana - Изюм - Raisins

Русские учебники постоянно смешивают словарный запас, поэтому мы очень часто заучиваем слова из обоих языков и удивляем собеседника своей речью. Будьте готовы к подобным сюрпризам.

#AmericanBritish
источник
2018 May 15
NotTheLesson
Где бы деньги оставить?

Все ходят по магазинам. Для кого-то это необходимость, а кто-то просто получает удовольствие от шоппинга. Если вы оказываетесь заграницей, давайте разберёмся, что же означают некоторые манящие вывески:

🔸 Cash-and-carry - Большой оптовый магазин
🔹 Hole-in-the-wall - Очень маленький магазинчик или ресторанчик
🔸 Novelty store - Магазин приколов
🔹 Beauty parlour/salon - Салон красоты
🔸 Photo booth - Моментальное фото
🔹 Outfitter - Спецодежда и всё для охоты/кемпинга и т.п.
🔸 Lingerie shop - Магазин женского белья
🔹 Patisserie - Кондитерская / Пирожковая
🔸 Stationer's - Канцтовары
🔹 Daycare centre - Детская комната
🔸 Flea market - "Блошиный" рынок
🔹 Haberdashery - Галантерея
🔸 Pawnshop - Ломбард
🔹 Delicatessen /Deli/Deli - Гастроном с деликатесами
🔸 Crockery - Магазин посуды

❗ Разумеется, это не все существующие магазины, а всего лишь мой небольшой список слов, которые я считаю красивыми и сложными. Очередная тема, которая получит продолжение, а пока - постепенное getting to know a little bit of everything - ознакомление со всем понемногу.

#words #слова
источник
2018 May 16
NotTheLesson
Несколько привычных слов, которые щедро подарил нам английский.

Сегодня скромный пост о культурном обмене, который неизбежен в ходе прогресса человечества.

🔸 О чем вы думаете при слове "баннер"? А оно вот, между прочим, заимствовано. И banner означает "флаг".

🔹 Троллейбус появился от сочетания двух слов: trolley - тележка, которая катается по проводам, и bus - автобус, а ещё раньше омнибус.

🔸 "Фольклор" на самом деле folklore, означающий "народное знание".

🔹 А слово "фешенебельный" произошло от очень созвучного слова fashionable, что в переводе "модный".

🔸 DJ, которого мы так и называем - диджей, это на самом деле аббревиатура от двух слов - disc jockey.

🔹 Доллары США неспроста называют баксами. Бенджамин Франклин, сокращённое имя которого Бак, изображён на купюре 100 долларов, и в честь него пришло это bucks.

❗ Такие, в общем-то, повседневные словечки, а вот с какой историей.

#words #слова
источник
2018 May 17
NotTheLesson
Бороться, искать, найти и не сдаваться.

Бегая по квартире, как угорелая, перед самым выходом из дома, в поисках каких-то нужных мелочей, подумала, что английское "найти" обладает несколькими синонимами, и неплохо было бы вам их рассказать.

Мы привыкли переводить его так - To find - [faɪnd] - найти / обнаружить / застать / обрести / узнавать / основать / подыскивать.

Давайте поподробнее вникнем в смысл, которым наделают его англичане:

📌 Find - discover or determine the existence, presence, or fact of - обнаружить или определить чьё-то существование, присутствие или просто факт чего-либо где-то.

Его можно уточнить, например таким образом:

Spy / Catch out / Discover / Instantiate / Observe / Detect / Find out / Trace / Ascertain

Но можно взглянуть на это слово и под другим углом:

📌 Find - come upon, as if by accident; meet with - как-бы случайно натолкнуться на; встретиться.

В таком значении появляются синонимы:

Bump / Happen / Encounter

А еще, как ни странно - Chance. Хотя это существительное, оно тоже подчёркивает случайность встречи.

❗️ Здесь хочу отметить важный момент. Несмотря на то, что мы наделяем некоторые слова большим количеством переводов, далеко не все русские слова-синонимы будут одновременно являться синонимами в английском.

Именно поэтому вам и необходимо запоминать лексику, опираясь на толковый, монолингвальный словарь, а не просто по переводу, чтобы понимать оттенок смысла.

#words #слова
источник
2018 May 18
NotTheLesson
Кое-что про боязнь и опасности.

🔨 Есть у нас есть крылатое выражение, которое мы используем, если кто-то оказался в трудном положении, и с двух сторон на него давят опасность и неприятности - Быть между молотом и наковальней.

Чтобы объяснить это иностранцу, скажем: To be between the sledge-hammer and the anvil.

🌊 Английская версия этой идиомы звучит так: To be between the devil and the deep blue sea.

Безвыходное положение сравнивается с дъяволом и морской пучиной. Видимо - сгореть в аду или утонуть для них одинаково страшно :)

🌋 А если неприятности еще не наступили, но кто-то вовсю их предчувствует, то есть русское выражение - Жить как на вулкане.

Переведём как To live as on a volcano.

🛢 Англичанам знакомо подобное чувство, но скажут они о нём To sit on a powder keg.

Что означает - Сидеть на пороховой бочке. Действительно, улететь можно далеко и надолго.

#идиомы
источник
2018 May 19
NotTheLesson
Обычай заводить полезные привычки.

Все ли понимают разницу между привычками и обычаями? Эти слова относятся к разряду most confusing на экзаменах, так что запомните:

📌 A habit - привычка - то, что человек делает регулярно, касаемо каких-то отдельных частей своей повседневной жизни, часто - даже не задумываясь, ему это удобно.

🔸 Fifty percent of tobacco users will eventually die from their habit. - Половина курильщиков в конце концов умрут от своей привычки.

📌 A custom - обычай - то, что делают люди какой-то страны или религиозной принадлежности, потому что это стало частью их культуры и образа жизни уже в течение многих лет.

🔹 This custom is not based on any religious teachings. - Этот обычай не основан ни на каких религиозных учениях.

Также есть такой термин:

📌 A practice - практика - это метод, при помощи которого выполняется какое-то действие. Речь может идти об отдельных стране, производстве, науке. В таком контексте практика будет исчисляемым существительным.

🔸 He wondered how many people were subjected to those practices. - Он поинтересовался, сколько же людей подверглись этим практикам.

❗ Эти слова не являются взаимозаменяемыми, каждое из них занимает свою нишу, будь то ежедневные личные действия, соображения культуры или научно- и социально-полезные действия.

#words #слова
источник