Size: a a a

2018 May 20
NotTheLesson
Кто-то владеет завтраком?

Хочу показать, как работает подводный камень, когда мы по-русски говорим одно слово, а в переводе получается целое словосочетание, которые мы вообще не так себе представляли.

Возьмем расхожие выражения со словом have и разобьём их по смысловым группам, чтобы вы перестали уже переводить их как "имею ...". Начнём с самых очевидных:

🔻 Про еду:

🔸 Have breakfast - завтракать
🔹 Have lunch - обедать
🔸 Have dinner - ужинать
🔹 Have supper - есть перед сном
🔸 Have coffee / tea - пить кофе / чай
🔹 Have a meal - принимать пищу
🔸 Have a snack - перекусывать
🔹 Have a drink - выпивать

🔻 Про внешность:

🔸 Have a bath - принять ванну
🔹 Have a shower - принять душ
🔸 Have a shave - побриться
🔹 Have a haircut - сделать стрижку
🔸 Have a tint - покрасить волосы

❗ Как видите, русский язык позволяет отойти от дословной кальки, но в обратном порядке слово have обязательно. И обратите внимание на артикли. А в другой раз покажу, как сочетается have с такими аспектами, как время, эмоции и общение.

#word #слова #ошибки
источник
2018 May 22
NotTheLesson
Если очень хочется, то нужно.

Возьмите на заметку 10 разговорных фраз, чтобы выразить степень своего желания. Вместо многоточий вставляйте необходимое существительное:

🔸 I'd really like / I'd love a...
Очень сильное выражение, когда человеку действительно нужно что-то. Выходной, например.

🔹 What I'd really like / love is a...
Здесь ударение на really. Вы говорите, что было бы здорово получить что-то, но если нет, то не сильно расстроитесь.

🔸 I'm dying for / longing for...
Это сильное, скорее разговорное выражение, которое лучше употребить в кругу друзей, чем в официальной обстановке.

🔹 I could (really) do with a... / I could use a...
По-прежнему сильное желание, но уже не такое, как в предыдущих вариантах. Настаивать вы не собираетесь.

🔸 All (that) we need is a ...
Так можно выразить, что вы были бы крайне счастливы, получив желаемое и ничего другого вам и не надо.

🔹 Ideally, what I'd like is a ...
И снова вы не обидитесь, если то, что вам хочется, не дадут. Но уведомить о пожелании все равно считаете нужным.

🔸 I wouldn't mind a ...
Здесь вы намекаете на то, что не отказались бы от чего-то, но напрягать никого не собираетесь.

🔹 A ... would be (much) appreciated.
Это формальная фраза, подойдет для очень вежливых переписок.

🔸 A ... would go down well.
А это, наоборот, неформальный вариант, но тоже вполне вежливый.

#разговорник #слова #words
источник
2018 May 23
NotTheLesson
Двойные стандарты.

Люблю многозначность и неочевидность. Взгляните сами на список очередных ложных друзей переводчика:

🔸 Abstract - реферат или краткий обзор, не только абстрактный

🔹 Goal - это ещё и цель, а не только спортивный гол

🔸 Reservation - да, это резервация, но кроме этого это резервирование, бронирование, и даже - оговорка

🔹 Iris - прекрасный цветок ирис при необходимости легко трансформируется в радужную оболочку глаза

🔸 Fruit - фрукт не ограничивается этим значением, а расширяет его до плод, плодоносить

🔹 Diversion - это не только диверсия, но и отклонение/отвлечение/обход

🔸 Concrete - конечно, это конкретный, впрочем и как бетон тоже сойдёт

❗ Как видите, можно узнать больше даже тогда, когда кажется, что уже всё знакомо.

#слова #words
источник
2018 May 24
NotTheLesson
Что попадает в рот тем, кто плохо учит английский?

Ну что, мои любители дословного перевода, готовы встряхнуть немного свои знания?
Казалось бы, ну что непонятного может быть в слове Eat - есть/кушать? А стали бы вы есть такие штуки?

📌  To eat dirt

Дословно это "Есть грязь/отбросы". В идиоматическом смысле - "Терпеть унижения/оскорбления". Есть что-то общее с забористым русским "Наесться дер%&а", когда хотим передать, что кто-то очень унижен. Впрочем, на сленге таким выражением мы ещё можем буквально "попросить" кого-то рот закрыть.

🔸 She had to eat dirt after those words she said to him. - Ей пришлось выслушать много оскорблений после того, что она сказала ему.

📌  To eat one's words

Обязательно найдётся кто-то, кто переведёт это как "Съесть чьи-то слова", что, наверное, не очень далеко от истины. Потому что настоящее значение "Взять слова назад" не диктует в общем-то, каким конкретно способом это делать.

🔹 I'll make you eat your words! - Я заставлю тебя взять свои слова назад!

📌  To eat someone for breakfast

Ну, "Кушать кого-то" - это каннибализм чистой воды, сами понимаете, и не только на завтрак. Но тут имеется ввиду "Легко нанести поражение", то есть кто-то гораздо сильнее в чём-то.

🔸 If you aren't ready, Jerry will eat you for breakfast tomorrow. - Если ты не будешь готов, Джерри тебя завтра разнесёт.

Мораль: Не ешьте, что попало, и учите #идиомы :)
источник
2018 May 25
NotTheLesson
У кого сегодня День Рождения, тот - я :)

И совершенно не осознаю, что уже 50 000 с лишним человек в курсе о моём существовании 😁 Спасибо вам огромное, за то, что присоединяетесь, читаете и поддерживаете.

Кстати, знаете ли вы, что есть два способа поздравить кого-то и важно их не путать? Запомните:

🔸 Greetings - поздравления с праздниками.
🔹 Congratulations - поздравления с личными успехами и достижениями.

Проще говоря, Congratulations с важными событиями, в отличие от календарных Greetings, надо ещё заслужить :)

Достижение важной годовщины - совершеннолетия там или свадьбы, впрочем, хоть и наступает по календарю, также будет относиться к разряду личных успехов, с которыми надо congratulate.

Так что, если не решите сделать акцент на возраст вместо самой даты, с Днём Рождения и с пополнением канала вы поздравите абсолютно разными словами.

🎂 My greetings and congratulations!
источник
2018 May 26
NotTheLesson
Продолжаем разговор.

Выучите наизусть выражения с глаголом have, которые мы недавно обсуждали и дополните их список вот этими:

🔻 Про эмоции и чувства:

🔸 Have an idea - поделиться идеей
🔹 Have a fit - возмутиться/поразиться
🔸 Have an opinion - иметь мнение
🔹 Have a clue - представлять себе
🔸 Have a feeling - иметь ощущение
🔹 Have second thoughts - сомневаться
🔸 Have cold feet - струсить
🔹 Have sympathy - сочувствовать
🔸 Have an effect - произвести впечатление

🔻 Про взаимоотношения и общение:

🔸 Have a guess - догадываться
🔹 Have a row - ссориться
🔸 Have a chat - поболтать
🔹 Have a talk - поговорить
🔸 Have a word - перекинуться словом
🔹 Have a relationship - быть в отношениях
🔸 Have an affair - завести роман
🔹 Have an argument - поссориться
🔸 Have a hand in - участвовать
🔹 Have influence - оказывать влияние
🔸 Have pity - пожалеть
🔹 Have respect -  уважать

❗ Таким образом, слово have вовсе не всегда означает буквальное владение чем-либо, зато отлично дополняет словосочетания, где выражаются действия, которые получаются из существительных.

#слова #words
источник
2018 May 27
NotTheLesson
Спешка, дружба и возможности.

Когда становиться мудрее как не в воскресенье? Пословиц много не бывает :)

👫 A friend in need is a friend indeed

Дословно с английского: Друг в нужде — настоящий друг.
Мы бы сказали: Друзья познаются в беде.

Я не для всех хороший друг и не всё одобряю. Но есть люди, рядом с которыми я сажусь и расхлёбываю последствия, зная, что они сделали бы то же для меня. Потому что Друзья.

🐢 More haste, less speed

Дословно с английского: Больше спешки — меньше скорость.
Мы бы сказали: Поспешишь — людей насмешишь / Тише едешь — дальше будешь.

Желание быстрее что-то закончить приводит к исправлению ошибок и переделкам. В итоге получается дольше, не так ли?

🏅 Opportunity only knocks once

Дословный перевод: Хорошая возможность бывает только один раз.
Мы бы сказали: Кто не успел, тот опоздал.

Каждый раз, когда задумываетесь что-то сделать попозже, когда можно сейчас, помните, что поезд уйдёт.
источник
2018 May 28
NotTheLesson
Ну же, посмотри!

Фразовые глаголы нужно знать, и мы уже не раз это обсуждали. Сегодня выучим "в лицо" варианты look - [lʊk], который обычно значит "смотреть" или "видеть", а с предлогами превращается в:

🔸 Look after - следить взглядом / ухаживать, заботиться
🔹 Look for - искать, подыскивать / надеяться, ожидать
🔸 Look over / through - не замечать, проглядеть / осматривать, проверять
🔹 Look to - рассчитывать на что-то / обращаться к кому-нибудь с какой-то целью
🔸 Look down (on) - снижать цену / потупить взор / смотреть свысока, с презрением
🔹 Look at - взглянуть, проверять / обратить внимание / посмотреть на что-либо
🔸 Look ahead - смотреть в будущее, предвидеть и предусмотреть
🔹 Look about / around - оглядеться, осматриваться / обвести взглядом
🔸 Look into - рассматривать, исследовать
🔹 Look away - отвести взгляд
🔸 Look up - улучшаться / отыскать информацию
🔹 Look up to - равняться на кого-либо, уважать
🔸 Look out for - разыскивать, высматривать
🔹 Look on - наблюдать / считать кем-то
🔸 Look in - зайти, заглянуть к кому-то
🔹 Look forward to - ждать с нетерпением

❗ Как всё запомнить? Только время и практика. Внедряйте по одному глаголу с свою речь и замечайте их вокруг хотя бы визуально, тогда вы перестанете воспринимать всё как слишком большой массив информации.

#words #слова
источник
2018 May 29
NotTheLesson
Какой ответ?

В русском языке мы иногда используем одно и то же слово, а вот в английском конкретное обозначение часто зависит от ситуации. Вот например, ответы на что-либо выражаются тремя словами:

📌 Answer - Ответ на вопрос / Ответ на просьбу / Просто понятие ответа.

Это любая фраза, сказанная в диалоге, когда кто-то интересуется чем-то, а вы на это выражаете своё знаю/не знаю/надо так/не надо так, то есть отвечаете на вопрос. Также это ваша словарная реакция на просьбы. А ещё это само по себе определение слова "ответ".

🔸 He asked her an interesting question but she didn't know the answer. - Он задал ей интересный вопрос, но ответа она не знала.

📌 Reply - Ответ на какое-либо высказывание или утверждение.

Здесь уже нет обязательной привязки к вопросам, чаще просто поддерживается разговор, где вы отвечаете на приветствие, какие-то реплики и т.п., то есть высказываетесь в ответ на действия.

🔹 Ann replied that she finished her report. - Она ответила, что закончила свой отчёт (Вероятно, речь зашла о работе и она вставила свои 5 копеек).

📌 Response - Ответная реакция в виде действий.

Это может быть ответ организма на лекарства, аллергию или чья-то реакция на другие действия. Иными словами - чаще всего это какое-то невербальное взаимодействие.

🔸 The official response was that nothing could be done. - Официальным ответом стало то, что ничего сделать было нельзя.

❗ Выбирайте слово, исходя из того, является ли ответ действием или речью, а также официальным или разговорным. Взаимозаменяемость определяется контекстом.

#words #слова
источник
2018 May 30
NotTheLesson
Занято, перезвоните позже.

Когда уже закончатся различия между британским и американским английским? Я думаю — никогда. Потому что язык постоянно подстраивается под современность и рождает всё больше новых слов:

❗ Британский - Перевод - Американский:

🔺 Barrister / Solicitor - Адвокат - Attorney / Lawyer
🔺 Mean - Cкупой - Stingy
🔺 Jug - Кувшин - Pitcher
🔺 Mad - Сумасшедший - Crazy
🔺 Engaged - Занято (о телефоне) - Busy
🔺 Number plate - Номерной знак авто - License plate
🔺 Single ticket - Билет в одну сторону - One-way ticket
🔺 CV - Резюме для трудоустройства - Resume
🔺 Cot - Колыбель / Кроватка - Crib
🔺 Dialing code - Код города / региона - Area code

Собирайте коллекцию различий и не бойтесь делать ошибки. На них люди учатся.

#AmericanBritish
источник
2018 June 01
NotTheLesson
Крик на десерт и что-то, бывшее супом.

Отдохнули денёк? Хорошо :) Возвращаюсь к вам с парой шуток на тему игры слов. Фишка в том, что на слух некоторые фразы и слова совпадают, так что, чтобы понять юмор, перевод не поможет. Сейчас покажу, почему. А вот Его Величество Контекст - ваше всё:

👻 - What do ghosts serve for dessert?
- Ice scream.


I Scream - Я кричу - [aɪ skriːm]
Ice - Ледяной - [aɪs]
Ice cream - Мороженка - [aɪs kriːm]

Ну вы поняли. Привидения балуются ледяными криками вместо мороженого :)

🍲 - Good heavens! What's this?
- It's bean soup.
-I don't care what it's been. I want to know what it is now!


It's bean soup - Это фасолевый суп - [ɪts biːn suːp]
It's been soup - Это было супом - [ɪts biːn suːp]

Фасольку от слова "был" в таком сочетании не отличишь.

❗ Принцип, надеюсь, вы уловили. И без перевода такие вещи смешнее :)

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 June 02
NotTheLesson
Если хотите быть чертовски умным.

На мой взгляд нет идеальной схемы по изучению языка, но мне всегда помогал такой порядок:

🔻 Ознакомление
🔻 Мгновенное использование
🔻 Многократное повторение
🔻 Периодическое вспоминание

Узнали что-то новое, сразу же думайте, где бы ВЫ это использовали. Так вы определяете, часто ли вам это понадобится, и сразу складываете информацию в тематический ящик.

Затем проговорите ВСЛУХ свою придуманную ситуацию, и ищите всё, что получится, с этим новым словом/правилом (тексты, статьи, аудио и т.п.), также проговаривая.

Теперь ваша задача - обращать внимание на выученное. Вы узнаёте слово, оно встречается в выражении с другим незнакомым словом. Учите его тоже.

Всё это складывается в предложения, которые дают новые ситуации. Те приводят к ответным ситуациям, содержащим очередные новые слова и выражения. Круг замыкается, а вы получаете реальный контекст, который даже учить не придётся - всё уже интуитивно понятно.

Работая по данной схеме вы станете разбираться, а не просто зубрить слова. Начните тратить силы и время на осознанность, if you want to be as clever as a cartload of monkeys. Перевод в заголовке, кстати ;)

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 June 04
NotTheLesson
Стреляные воробьи знают, где собака порылась.

Между прочим, само слово идиома родом из греческого, и означает "своеобразное выражение", которое характерно только для конкретного языка. Теперь вы понимаете, почему не получается переводить их как кальки, то есть - дословно?

🐕 "Ах, вот где собака зарыта!", - сказали бы сейчас на это многие из вас. И стали бы объяснять это иностранцу: "Here's where the dog is buried".

❣А он будет силиться понять, какую собаку и зачем похоронили. Зато если скажете: "That's the heart of the matter", то есть -  "Вот сердце этого дела", всё встанет на свои места :)

🏹 Ну а тот, кто выучит эти вещи и уже не ошибётся в них, наученный опытом, будет зваться стреляным воробьём. Попробуем объяснить - A sparrow that has been shot at.

🕊 Англоговорящие назовут такого человека "A knowing old bird". Что означает знающую старую птицу.

#идиомы
источник
2018 June 05
NotTheLesson
Не нужно уплетать мусор.

🙊 Сегодня коротко, но содержательно. Среди вас есть те, кто всегда говорит только литературно и правильно? Уверена, что нет-нет, да хотя бы "Блин" проскочит, и явно не потому, что вы - кулинары :)

Так вот, об этом. Если при взгляде на кого-то за едой вам так и хочется сказать, что он не ест, а жрёт, уплетает, глотает не жуя, нажирается, подойдёт глагол to garbage down.

🔸 They garbaged down the dinner so fast as though they have never eaten before. - Они уплели/сожрали ужин так быстро, как будто раньше никогда не ели.

Разумеется, это чистый американский сленг и в письменной речи от вас таких фокусов не ждут, а вот в разговоре с друзьями сойдёт, потому что вполне передаст скорость и манеру поедания :)

❗ Но будьте внимательны. Есть подобное выражение - to take the garbage down, и оно вполне прямо передаёт  "выносить мусор".

#сленг
источник
2018 June 06
NotTheLesson
Про настроение и слабости.

Как и у всех людей, у меня случаются творческие кризисы. Идей много, но чтобы реализовать их, нужно с чего-то начать. А тут-то как раз и загвоздка - бывает, что I'm not in the mood to do something - Я не в настроении делать что-либо :)

Но уверена, вы простите мне эту мою маленькую weakness. А между прочим, у слабости есть огромное количество значений. Перечислять все не стану, но хочу обратить ваше внимание на парочку:

📌 В моём случае weakness - powerlessness revealed by an inability to act - бессилие, выражающееся неспособностью к действиям, а также - a flaw or weak point - недостаток или слабое место.

📌 Но есть ещё такое понятие как soft spot - a sentimental affection. Часто в комплекте с предлогом for. Это когда вы питаете слабость к чему-либо на уровне ощущений. Привязанность, то есть. К сладкому там, или к симпатичным людям.

❗ Хотя эти слова могут быть синонимами в значении "уязвимое место", в приведённых мной примерах получится так: I usually have a soft spot for writing, but today I feel weakness.

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 June 07
NotTheLesson
Сделайте что-нибудь!

Устойчивые выражения заставляют нас тихо смириться, что так говорят и перестать искать логику. Давайте выучим некоторые примеры с глаголом Do, просто потому, что так надо.

🔻 Всё, что касается выполнения работы:

🔸 Do work / job - Выполнять работу
🔹 Do homework / an assignment - Выполнять домашнее задание
🔸 Do housework - Выполнять работу по дому
🔹 Do the dishes / washing up - Мыть посуду
🔸 Do the dusting - Вытирать пыль
🔹 Do the ironing - Гладить вещи утюгом
🔸 Do the laundry - Стирать вещи
🔹 Do repairs - Делать ремонт

Кое-что из умственно-абстрактного:

🔸 Do a benefit - Оказывать хорошее влияние
🔹 Do a favour / a service / a good turn - Оказывать услугу
🔸 Do credit - Делать честь
🔹 Do a crossword - Разгадывать кроссворд
🔸 Do a puzzle - Решать задачу, головоломку
🔹 Do sums - Решать арифметические задачи
🔸 Do research - Проводить исследование
🔹 Do an experiment - Проводить эксперимент

❗ К теме устойчивых выражений отнесём ещё do military service - служить в армии, do harm - причинять вред и do business with - иметь с кем-либо дело.

А теперь задумайтесь, сколько из этих выражений присутствует в вашей повседневной жизни, а вы не могли о них сказать. Как видите, это совсем не сложно.

#words #слова
источник
2018 June 08
NotTheLesson
Включите кондиционер! Ой, что вы мне на голову льёте?!

Продолжаю убеждать вас, что вы знаете много английских слов, не подозревая об этом. Правда, не всегда в том смысле, которым их наделяете. Да, это я про очередные ложные друзья переводчика:

🔸 Routine - это совсем не рутина, но может быть прилагательным "рутинный", а вообще, гораздо чаще можно увидеть в качестве "установленного порядка" и "привычного режима".

🔹 Guinea pig - почему-то фигурирует как "Гвинейская свинья", а на деле это всего лишь морская свинка.

🔸 Doze - похоже на дозу, однако нет, это "дремота" или "дряблость".

🔹 Cork - это пробковое дерево или пробка, но никогда - корка.

🔸 Conditioner - ополаскиватель для волос или лосьон, но совсем не кондиционер.

🔹 Trap - на самом деле ловушка и капкан, а никакой не трап.

🔸 Valet - это привратник, лакей или камердинер, и не имеет особого отношения к слову "валет".

❗ Наверняка вам попадались эти слова, но теперь всё встанет на свои места. Не обманывайте себя аналогиями.

#words #слова
источник
2018 June 10
NotTheLesson
Про поломки, острова и желания.

Три очередные пословицы на английский лад, чтобы воскресенье стало полезным.

🛠 If it ain't broke, don't fix it.

Дословно с английского: Если это не сломано, не чини это.
Мы бы сказали: От добра добра не ищут.

Эта простая истина о том, что всему налаженному и работающему мешать не стоит.

👥 No man is an island.

Дословно с английского: Человек - не остров.
Мы бы сказали: Один в поле не воин.

Эта пословица говорит, что любому человеку всегда пригодится помощь окружающих, не получится существовать отдельно и независимо.

👑 You can't always get what you want.

Дословный перевод: Ты не можешь всегда получать то, что хочется.
Мы бы сказали: Не всегда коту Масленица.

К сожалению, это правда. Но хорошо, что стремиться к лучшему никто не запрещает.
источник
2018 June 11
NotTheLesson
Спокойной ночи.

Better late than never - лучше поздно, чем никогда, так что вот вам поздний пост. И раз уж так, пусть он будет на ночную тему.

Безусловно, каждый с младенчества знает пожелание - Good night! - Спокойной ночи, то есть. И наверняка ещё Sweet dreams - Сладких снов - слышали.

Недавно кое-кто из моих знакомых озадачился вопросом, увидев слитно написанное Goodnight. Нет, это не ошибка, а отдельное слово, обозначающее "пожелание доброй ночи". Поэтому наравне со стандартными примерами вы действительно можете встретить выражения:

🔸 To say/to wish/saying goodnight - пожелать/пожелание спокойной ночи
🔹 To have a goodnight - хорошо спать ночью

Ну а можете проявить оригинальность и использовать что-нибудь такое:

🔸 Sleep tight/strong/well! - Спи крепко
🔹 Nighty-night! - Баиньки
🔸 Have a pleasant night's sleep! - Спокойной ночи

❗ Можете, правда, просто ограничиться одним единственным Night, главное, чтобы пожелание шло от души :) Bonne nuit, дорогие мои 😘

#ИзЛичногоОпыта
источник
2018 June 12
NotTheLesson
Такие нужные слова.

Мы часто используем слова so и such - "такой/так", чтобы усилить свою речь и придать ей эмоциональную окраску. Эти слова имеют схожие значения и функции, но всё же, есть разница. Запомните схемы:

📌 So + прилагательное
🔸 So beautiful - такая красивая

📌 So + наречие
🔹 So late - так поздно

📌 Such + a + существительное в ед.ч.
🔸 Such a liar - такой лжец

📌 Such + существительное в мн.ч. - такие
🔹 Such stories - такие истории

📌 Such + (a) +  прилагательное + существительное
🔸 Such a handsome boy - такой красивый мальчик

❗ Таким образом, при помощи so мы чаще всего усиливаем свои эмоции, чувства, качества или количество. А such выберем, если фигурирует предмет или человек.

#слова #words
источник