А в реальном в титрах всегда первая студия в цепочке, а вовсе не те, кто реально делали. Ну а про самих переводчиков и речи нет. Ну, тут понятно, никто не хочет раскрывать, что там ещё три посредника было.
Ещё печальнее, когда работаешь напрямую с конечным агентством, хочешь вписать имена переводчиков и редакторов, а агентство не даёт :(
А у нас наоборот. Заказчики требуют имена именно переводчика и редактора для титров. Очень забавное требование для случая, когда работала команда. Вот и как тут выбрать, кому идти в титры?)) Имхо, либо всех писать, либо никого не надо