Size: a a a

2021 February 25

AK

Anya Kovalenko in Localizer
В тему недавнего обсуждения
источник

n

ninqueistar in Localizer
Anya Kovalenko
В тему недавнего обсуждения
Так ведь вот ту же самую ссылку давали выше, 24-го числа
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
ninqueistar
Так ведь вот ту же самую ссылку давали выше, 24-го числа
сорри, видимо, пропустила. ну, пусть будет friendly reminder :)
источник
2021 February 26

86930 МАРИ in Localizer
Скажите, пожалуйста, у кого-нибудь есть опыт локализации приложений 1С?
источник

86930 МАРИ in Localizer
Можете пож мне в ЛС написать?
источник

n

ninqueistar in Localizer
Women in Localization Russia открывают серию мероприятий 2021 года  актуальной темой: “Кастомизация машинного перевода”

Вебинар пройдет в четверг, 11 марта, с 10 до 12 утра по Москве.

На вебинаре эксперты расскажут:
👉Что такое кастомизация МТ
👉Как посчитать качество МТ
👉Скоринг, виды метрик и почему скоринга недостаточно

Также рассмотрим несколько примеров и обсудим best practices от звездных спикеров:
🌟Константин Дранч - автор и идеолог translationrating.ru и Custom.MT
🌟Юлия Епифанцева - разработчик технологий машинного перевода, директор по развитию бизнеса PROMT
🌟Сергей Поликарпов - Program Lead в Intento

Скорее регистрируйтесь на это БЕСПЛАТНОЕ мероприятие: 

https://www.eventbrite.com/e/wlru-machine-translation-customization-tickets-143274500889
источник

NN

Nata Nest in Localizer
Коллеги, всем привет. Ткните меня, пожалуйста, носом, где что почитать. Проблема следующая:
Есть проект в UE4 и есть куча строк, которую кое-как вытащили из проекта разрабы, накидали вперемешку и отдали нам в локализацию. Диалоги и ветки превратились в полную кашу.
Движок стоит, проект открывается, диалоги я вижу. Есть какой-то незатратный способ вытащить эту красоту хоть в какой-то формат, пригодный для локализации, и чтобы при этом логика диалогов не посыпалась?
источник

x

xabk in Localizer
Файл PO?
источник

NN

Nata Nest in Localizer
.dlg и .uasset (диалоги в .dlg)
источник

G

Grumpy Mushroom in Localizer
Почему коллега xabk спрашивает про PO - в UE4 строки нормально экспортируются в PO-формат с сортировкой по ключу или location в po comment.
Пробовали экспортировать в PO вместо .dlg и .uasset?
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Grumpy Mushroom
Почему коллега xabk спрашивает про PO - в UE4 строки нормально экспортируются в PO-формат с сортировкой по ключу или location в po comment.
Пробовали экспортировать в PO вместо .dlg и .uasset?
+
источник

NN

Nata Nest in Localizer
Grumpy Mushroom
Почему коллега xabk спрашивает про PO - в UE4 строки нормально экспортируются в PO-формат с сортировкой по ключу или location в po comment.
Пробовали экспортировать в PO вместо .dlg и .uasset?
Как раз пробую, да.
источник
2021 February 27

NN

Nata Nest in Localizer
Итак:
— видео на ютьюб с инструкцией по выгрузке .ро из проекта UE4
— небольшой сортирующий по location скрипт на питоне, любезно подсказанный коллегой xabk
— ...и золотой ключик практически у нас в кармане: к сожалению, архитектура проекта не позволяет отсортировать диалоги по веткам. Получилось только в таком порядке (по красным циферкам).

Я думаю, ближе к разгадке я вряд ли буду, но покурю эту задачку ещё немного. Потасую строки, посмотрю, что получится.

СПАСИБО!
источник

x

xabk in Localizer
Можно написать скрипт, который бы доставал эти связи из ассетов, и добавлял в комменты в PO. Но надо будет придумать удобный формат и систему. Или погуглить, может, кто-то уже писал. Ещё можно поискать в ассет сторе, нет ли какого плагина для более дружелюбного экспорта диалогов.
источник
2021 March 01

FK

Fedor Kondratovich in Localizer
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
это онлайн?
источник

FK

Fedor Kondratovich in Localizer
ага
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
а где можно зарегаться?
источник

FK

Fedor Kondratovich in Localizer
источник

АС

Арсений Синчилин... in Localizer
спасибо!
источник