Size: a a a

Лингвовести: языки и лингвистика

2017 December 17
Лингвовести: языки и лингвистика
Двуязычие и дальше.
источник
2017 December 18
Лингвовести: языки и лингвистика
Иностранцам приходится объяснять, зачем вы ставите скобки в конце предложения)) https://www.rbth.com/lifestyle/326858-why-russians-use-parentheses
источник
2017 December 21
Лингвовести: языки и лингвистика
The linguist’s husband walked in and caught his wife sleeping with a young co-ed. He said, “Why, Susan, I’m surprised.”
She bolted upright, pointed her finger and corrected him, “No. I am surprised. You are astonished.”
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
Побуду мелом, но под праздники это едва ли не самая популярная ошибка. Праздник «Новый год» — с большой. Но желают счастья «в новом году» — с маленькой.
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
Румыны выбирают алфавит.
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
источник
2017 December 22
Лингвовести: языки и лингвистика
https://www.youtube.com/watch?v=JrcogiyJGCk
Моника демонстрирует испанский жестовый язык. Часть исследователей относят его к большой группе, выросшей из французского жестового языка (русский жестовый тоже там), другие называют его изолятом (и  не спрашивайте нас, как такое возможно). В Испании есть ещё каталонский и валенсийский жестовый языки, но с испанским они взаимопонятны. На испанском жестовом как на основном (родном) говорит около 70 тысяч человек.
источник
2017 December 24
Лингвовести: языки и лингвистика
А редактор — нет.
источник
2017 December 26
Лингвовести: языки и лингвистика
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
Экспертный совет при Центре творческого развития русского языка, в который входят известные писатели, филологи, лингвисты, журналисты, культурологи и философы, выбрал главное слово 2017 года — «реновация». На втором месте списка — «биткоин», на третьем — «хайп».

ТОП-10 слов 2017 года выглядит так:
1. Реновация
2. Биткоин
3. Хайп
4. Токсичный
5. Баттл
6. Допинг
7. Криптовалюта
8. Фейк
9. Безвиз
10 Домогательство/харассмент
https://godliteratury.ru/events/renovaciya-bitkoin-i-khayp
источник
2017 December 27
Лингвовести: языки и лингвистика
„В последние десятилетия Андрей Зализняк был знаменит прежде всего как исследователь истории русского языка. Достаточно упомянуть его работы по языку новгородских берестяных грамот и лингвистический анализ вопроса о подлинности «Слова о полку Игореве». Но нельзя забывать, первое признание как крупный ученый он получил в середине 1960-х годов своими работами по грамматике современного русского языка. В 1965 году он защитил в Институте славяноведения АН СССР диссертацию  «Классификация и синтез русских флективных парадигм» (за нее была присуждена сразу докторская степень). Работы Андрея Зализняка были посвящены в первую очередь строгому и полному описанию русского именного словоизменения, то есть склонения существительных, прилагательных, числительных и местоимений. <...>

К 1977 году А. А. Зализняком была завершена работа по составлению «Грамматического словаря русского языка», в котором было представлено около 100 тысяч слов, уже не только имен, но и глаголов, с указанием, к какой словоизменительной модели и акцентной парадигме они принадлежат. В то время могло показаться, что вся исследовательская деятельность по описанию русского словоизменения и составлению подобного словаря представляет интерес для довольно узкого круга специалистов по русской грамматике и сравнительной грамматике славянских языков. Насколько такое мнение неверно, стало понятным в 1990-е годы, когда на основе «Грамматического словаря» и строгого формального описания словоизменительных парадигм русских слов начали создаваться компьютерные программы по автоматическому анализу текста, решавшие вполне прикладные задачи, такие как, например, автоматическая проверка орфографии“.
http://polit.ru/article/2017/12/25/ps_zaliznyak/
источник
2017 December 28
Лингвовести: языки и лингвистика
«Яркая звезда на фоне маленьких огоньков»: воспоминания коллег об Андрее Зализняке — https://takiedela.ru/news/2017/12/24/pamyati_zaliznyaka/
источник
2017 December 29
Лингвовести: языки и лингвистика
Статистика duolingo как отражение массового интереса к разным языкам в разных странах. Красивые раскрашенные карты и пояснения к ним (на инглише): http://making.duolingo.com/which-countries-study-which-languages-and-what-can-we-learn-from-it
источник
2017 December 31
Лингвовести: языки и лингвистика
источник
2018 January 02
Лингвовести: языки и лингвистика
Новые переводчики: «IT-управленцы составляют отдельный и совершенно уникальный класс среди других менеджеров. И чем более широкой и значимой становится сфера IT, тем чаще словами из ее профессионального сленга пользуется широкая аудитория. Мало кому сейчас кажутся инородными слова «залогиниться», «юзать/юзер», «баг», «девайс», «мануал»: они уже прочно вошли в словарь людей в возрасте от 15 до 40 лет.

С другой стороны, именно IT-сленг быстрее всего меняется: в 2000-х были в ходу «писюк» (от PC — персональный компьютер), маздай (от must die — «чтоб ты сдохла» — в адрес оперативной системы Windows, которая зачастую работала исключительно плохо) и «крыса» (компьютерная мышь), а теперь, каких-нибудь десять лет спустя, сложно найти человека, который активно пользовался бы этими словами, притом что сами объекты обозначения никуда не делись.

Отдельный набор слов и выражений для описания своей профессиональной деятельности и среды будет у «кодера» (специалиста по кодированию), у «геймдева» (разработчика игр) и специалиста «саппорта» (технической поддержки).

Порой доходит до того, что в области IT-технологий для нормального взаимодействия между клиентом и техническим исполнителем требуется дополнительное звено — своего рода «переводчик»: им может быть аккаунт-менеджер, it-сервис менеджер или менеджер по работе с клиентами. Воспринимая информацию заказчика на языке заказчика, такой сотрудник «переводит» ее в доступные для технического специалиста задачи, используя, в том числе, и язык самого технического специалиста». https://nplus1.ru/material/2017/03/23/manager-language
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
источник
2018 January 03
Лингвовести: языки и лингвистика
„Бисоциация вызывает у нас желание рассмеяться, и если это желание достаточно сильное, то мы желаем не только смеяться, мы желаем рассказывать анекдот дальше, чтобы передавать этот текст, поскольку современный человек, живущий в огромном количестве социальных микрогрупп, рассказывая смешные тексты и привлекая к себе внимание, повышает свой социальный статус. Таким образом, анекдот стал очень популярен в устной сфере и приобрел ту форму, которую он сейчас имеет, — короткий рассказ с неожиданной концовкой, построенной на бисоциации“: https://postnauka.ru/video/34955
источник
2018 January 04
Лингвовести: языки и лингвистика
Румынский: когда в твоём языке нет слов вражды и приходится их заимствовать или образовывать через отрицание...
источник
2018 January 05
Лингвовести: языки и лингвистика
Индоевропейская двойка, пути развития. #Этимология
источник
Лингвовести: языки и лингвистика
Н. Неоднозначность.
источник