О чем говорят американцы с незнакомцами в метроНью-Йорское метро - особая «вселенная». Здесь люди не ведут себя так, как на улице, кафе, дома или в офисе. Здесь есть свои правила и границы. И сегодня я хочу сделать акцент на разговорах незнакомцев в подземке.Охотнее всего завести беседу, когда оба индивидуума расслаблены и видят друг друга. То есть либо сидя рядом, либо в случае, когда один стоит над другим и чуть в стороне.
“I like your coat, it’s so unique”, - сказала мне очередная американка, разглядывая мое европейское пальто и получив в ответ пару фраз для беседы о моде и благодарность за комплимент. Чаще всего такие комплименты проскакивают среди женского пола. Но влетало и мне, как видите.
Я часто учу 📚 в метро, читая учебник или медицинские flash cards (карточки с вопросом на одной стороне + ответом на обратной). Особенно если человек сидит, он автоматически становится легкой целью для обзора рядом сидящих зевак (хотя здесь не принято смотреть друг на друга, everyone minds his/her own business).
И несколько раз у меня интересовались моими учебными материалами. В основном спрашивают люди с общими интересами:
стоматолог на одном со мной пути на конференцию; подросток, желающий стать врачом и просящий совет по курсам; девушка, работающая в системе здравоохранения. С последней мы обменялись номерами (история умалчивает, что было дальше).
Одна моя подруга-азиатка из РФ, тоже переехавшая в New York, рассказала, как она решила учить испанский с русско-испанским учебником. Обложка - испанский флаг с русскими буквами. Так вот: в городе много общительных латино, которых берет гордость за чужой интерес к их языку. Но в данном случае в тупик их ставила невозможность прочесть название книги на кириллице и вид человека, ее читающую (ну никто не ассоциирует РФ с азиатами). Возникал вопрос, какой язык она учит. Ей проще было обронить, что русский, дабы отвертеться от последующей череды вопросов.
Кстати, чужие книги - хороший повод для знакомства, пусть в них и вульгарно заглядывать.А вчера, доедая сэндвич (что некультурно делать в метро), ко мне подсаживается странный мужчина в возрасте. Через пару остановок задаёт вопрос на засыпку: “Is anybody here on Verizon (мобильная связь) phone?” И, несмотря на занятость в связи с чтением flash cards и наушниками для «ограждения» от толпы и шума, мое честное
эго призналось ему, что у меня такой же поставщик связи. В итоге следующие 7 остановок я выслушивал про звонки оператору и ухудшенную связь с метро, и даже возложил попытку разобраться в настройках его старой «раскладушки», питая мужчину надеждой улучшения качества связи (да, человек доверил незнакомцу свой телефон, пусть и дешевый).
В конце разговора обычно все благодарят за беседу, говорят nice to meet you, желают хорошего времени суток и ещё чего от души.
Иногда даже не важно узнавать имя и пожимать руку.Кстати, разговоры в метро являются редкой, но хорошей практикой бытового языка.Как-то из РФ ко мне приехала мама. И несмотря на свой никакущий английский, но пылкую самостоятельность, стала уточнять направление поезда у попутчиков (хотя я ехал с ней вместе и владел инфо). Знаю, что она сейчас это читает.
Так вот, мам, я тогда отошёл от тебя в вагоне и не отвечал не потому, что обиделся, а потому что хотел, чтобы ты попрактиковалась.
После той поездки мама произнесла: «Аркаша, я поняла, что учить язык нужно».
В метро можно говорить о быте, погоде, происшествиях, тяготах отношений и обо всем другом, что связывает жителей одного города.
Ну и добавлю, что если бы не американская «открытость», то разговоров было бы меньше.
Продолжение следуетCopyright
@zametkiobamerike