Size: a a a

2021 April 18

SS

Seldom Seen in Localizer
VR игра, в ней схема управления, ее обязательно нужно перевести, а инфы по устоявшимся терминам не очень много в интернете.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Нужно какое-то общее, универсальное обозначение найти этим кнопкам. VR устройств много, нужно, чтобы игроки с разными устройствами понимали, что к чему.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Все же, VR это не новая технология, на рынке она давненько. Надо будет глянуть видосов на ютубе с VR играми, может там где-то встретится меню со схемой управления и всеми этими названиями.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Не хочется изобретать колесо. Если игроки уже называют это курком, то к чему их путать?
источник

T

Tapot in Localizer
похожие штуки на ps4 контроллерах почти всегда называют курками - по игровому опыту, но может это только у меня в социальном пузыре, с кем играю
источник

T

Tapot in Localizer
в обзорах на oculus quest 2 тоже вроде только про курки слышал - но тут меньше уверен
источник

AA

Alexander Ashikhin in Localizer
Игроки не будут путаться, только если на экране в этот момент (в настройках или туториале) будет показываться пример контроллера и куда нажимать. Все-таки терминология от платформы к платформе отличается, например, у Valve в русском это «триггеры» (не только в VR-контроллерах, но и геймпадах).
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Согласно терминологии Microsoft, для джойстиков это "триггеры"
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
Вы же в курсе, что для какой платформы есть своя сертифицируемая терминология? В зависимости от платформы нужно развозить строки и писать требуемые для каждой платформы термины отдельно. В русском языке одни термины различаются, в других языках другие.
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
Согласно терминологии Microsoft, sticks («джойстики») - это «мини-джойстики» 🤗
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
trigger у Microsoft сейчас "триггер"
А у Vive Controller вижу "курок" на сайте
https://www.vive.com/ru/support/vive/category_howto/about-the-controllers.html
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
(курок взводят, спускают спусковой крючок https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA но...)
источник
2021 April 19

DC

Dmitri Chik in Localizer
Ребят, какой рейт можно попросить на Loc QA на русский при прямом заказчике (западном) на 50к+ слов? Сам я активно уже года 3 не переводил, но когда занимался переводами, то брал по $0.10-$0.12 за слово при прямых заказах.

Если бы пруфрид - понятно, делим на 2. Но тут вроде просят QA. Надеюсь, они не ошиблись в понятиях.
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
за qa обычно просят за время
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Если не ошибаюсь, QA обычно по часам
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
На прозе есть рейты по QA, вроде.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Я не думаю, что они смогут в часах сориентироваться. Инди-студия, но получившая неплохое финанирование. Скорее всего захотят предварительную оценку в денежках.
источник

MV

Mikhail Volkov in Localizer
Loc QA это про тестирование контента в игре. Иначе это просто вычитака текста со ставкой за слово.
источник

SS

Seldom Seen in Localizer
Именно. Там даже не столько на слова нужно смотреть, сколько на всякие визуальные баги, трункации и т.д.
источник

DC

Dmitri Chik in Localizer
Скорее всего они будут иметь в виду это + вычитку
источник