>>не видим практически никакого сопротивления от латиноамериканцев и португальцев не своим вариантам языка>>
А как вы это определили, если не секрет? Фидбэк/количество установок/пр.?
И что за продукт (платный/бесплатный и т.п.)
Наш редактор-билингв, который специализируется на es и pt и их версиях утверждает, что критичных проблем с пониманием написанного, конечно, не возникнет, но, скажем, мотивация платить за такой продукт резко упадет. Например, у пользователя из Испании текст на es-LA может вызвать элементарное недоверие.
Возможно, это, конечно, только мнение одного человека и его круга. Мы с этими языками фактически только начинаем работать, поэтому данных для объективной оценки пока нет, к сожалению.