Но вот ей-богу переиначаенные названия такого же толка я встречал часто. Смысл-то ведь в том, чтобы и отсылку сделать, и не попасть на copyright infringement - с такой задачей подобные хохмы и справляются.
Чип и Дейл в разных переводах и дубляжах: 1989 г.: Толстопуз, Вжик (она, иногда целуется в щеки с Рокфором), Крот, спасатели 2001 г.: Толстяк, Вжик (он), Моль, рейнджеры. авторов второго варианта можно найти? я хочу им многое высказать
Привет. Есть вопрос. Сталкивались ли вы с отказом от поддержки языка на любом продукте. Как это было реализовано: были ли какие-то уведомления об этом, может какой-то извинительный бонус, какой язык включали вместо?
На отключаемом языке минимум за месяц вывешиваем предупреждение об отключении. Просим прощения и предлагаем внутриигровых плюшек. Плюшки надо проработать с ГД так, чтобы дать максимальный ретеншен.