Size: a a a

DocOps-сообщество

2021 March 21

DL

Dmytro Lispyvnyi '(🌲... in DocOps-сообщество
Andrei Nikolaenko
это ненормальный термин, ещё в 1990-х годах устоялось partitioning=секционирование, sharding=сегментирование, остальное — рунглиш
а "сегментирование" - это рутынь, но в отличие от, рунглиш плюс-минус понятен всему миру
источник

DL

Dmytro Lispyvnyi '(🌲... in DocOps-сообщество
плюс гораздо компактнее, что, кстати, немаловажно для интерфейсов
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
Рунглиш-то понятен, но это не русский
источник

DL

Dmytro Lispyvnyi '(🌲... in DocOps-сообщество
Andrei Nikolaenko
Рунглиш-то понятен, но это не русский
изините, но у вас мокроступы прохудились
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Andrei Nikolaenko
это ненормальный термин, ещё в 1990-х годах устоялось partitioning=секционирование, sharding=сегментирование, остальное — рунглиш
В каких еще 90-х :)

В 90-х люди делали логины на один сервер. Шардирование - это термин возникший когда серверов десятки и больше
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
а Терадату нам подкинули инопланетяне из будущего?
источник

DL

Dmytro Lispyvnyi '(🌲... in DocOps-сообщество
Maksim Lapshin
В каких еще 90-х :)

В 90-х люди делали логины на один сервер. Шардирование - это термин возникший когда серверов десятки и больше
Википедия пишет про конец 90х, кстати
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Людей, которые просто слышали про терадату на пару порядков меньше чем тех, которые шардят данные.

Если вы хотите намекнуть на то, что в документации терадаты были другие термины, то это внутреннее дело компании терадата.

Язык он про общие договоренности, а техпис должен писать так, чтобы было понятно и привычно целевой аудитории
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Dmytro Lispyvnyi '(🌲 🍺)
Википедия пишет про конец 90х, кстати
Пишет о чем?

Сколько сотен людей в России в 90-х использовали шардирование/сегментирование?
источник

DL

Dmytro Lispyvnyi '(🌲... in DocOps-сообщество
Maksim Lapshin
Пишет о чем?

Сколько сотен людей в России в 90-х использовали шардирование/сегментирование?
использовали многие, наверное, но дома, под одеялом, чтобы люди плохого не подумали
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
Массово-параллельные СУБД в том или ином виде были и в СССР и в начале 1980-х. Терадата появилась в начале 1980-х, правда, в России появилась, кажется, в 2002 году, но про сегментирование те, кто занимались базами данных, знали и в 1980-е, и в 1990-е.
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
Это из Карпентер—Хьюитт. Cassandra. Полное руководство. — М.:ДМК-пресс, 2017
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
То есть и в достаточно современной переводной литературе (там, где есть редактор) сохраняют всё-таки традиционную терминологию
источник

c

critskiy in DocOps-сообщество
Так я не особо понимаю позицию AV_N. Вы хотите, чтобы в документации присутствовала традиционная терминология?
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
В Greenplum, кстати, сегмент так и называется и по-английски — segment, так что «сегментрование» — довольно универсальный вариант перевода
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Andrei Nikolaenko
Массово-параллельные СУБД в том или ином виде были и в СССР и в начале 1980-х. Терадата появилась в начале 1980-х, правда, в России появилась, кажется, в 2002 году, но про сегментирование те, кто занимались базами данных, знали и в 1980-е, и в 1990-е.
Оо, ожидаемое «а вот в ссср».

При всей той гамме противоречивых чувств, которые мы все испытываем к ссср, надо все таки признать тот очевидный факт, что мы сегодня живем на 100% в американской компьютерной традиции и культуре. От  ссср в компьютерах не осталось ничего кроме приятно бередящих душу воспоминаний и авторграфов авторов БЭСМа в зачетке
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
critskiy
Так я не особо понимаю позицию AV_N. Вы хотите, чтобы в документации присутствовала традиционная терминология?
Не «традиционная», а вендорская, с которой avn познакомился когда-то.

Поскольку та терминология осталась в закрытой документации вендора, то это личное дело того вендора.


В широкой современной традиции есть шарды данных. Сегменты скорее относятся к юзерам
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Andrei Nikolaenko
Это из Карпентер—Хьюитт. Cassandra. Полное руководство. — М.:ДМК-пресс, 2017
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
А уж на каком-нибудь Хабре там и рунглиша, и машинных переводов полно. Хорошо хоть в издательствах (ДМК, Питер, БХВ) пока ещё есть редакторы. Дело не в БЭСМ-6, а в том, что техника сегментирования известна давно, и русская терминология устоялась давно (The Case for Shared Nothing Стоунбрейкера — это 1985 год).
источник

AN

Andrei Nikolaenko in DocOps-сообщество
ID:0
У меня горит, извините.

Несмотря на то что Mail.Ru спонсирует разработку Tarantool’а, весь процесс разработки, в т.ч. дальнейшие планы и база обнаруженных ошибок, является полностью открытым. В Tarantool включены патчи от большого числа сторонних разработчиков.
Усилиями сообщества разработчиков Tarantool’а были написаны (и далее поддерживаются) библиотеки для подключения модулей на внешних языках программирования.


Продукт делает русскоязычная команда, документацию тоже пишет она. Почему же документация на русском выглядит как перевод бизнес-литературы издательства "Манн, Иванов и Фербер"?

Стыд-то какой, когда на Тарантул документацию проще читать на английском.
А то, что на рунглише читать тексты легче, чем на русском — это проблема того, что русских текстов очень мало, а рунглиша (спасибо Хабру и конференциям Олега Бунина) — много. И если не заниматься текстами на русском, то рунглиш победит(
источник