По причине того, что у того, что мы названием наукой есть определённые характеристики. И если что-то не удовлетворяет этим характеристикам, то это не может называться наукой. Думаю, что тибетцы не использовали слово «наука», так как оно в принципе не из их словаря. «Западная наука нашего времени» — это неверное понимание, как будто быть есть не западная наука и не нашего времени. Термин «наука» относится только к науке, и не к чему большее. В принципе можно назвать наукой всё что угодно, но это не будет корректным. И это будет хаос, если мы будем использовать термины как нам угодно, вне зависимости от того, что они на самом деле обозначают
Ну, поскольку вы тибетского, как я понимаю, не знаете, я вам расскажу про это немного: тибетское слово "rig pa", которое англоязычные специалисты переводят как "science", а отечественные переводят именно как "наука", является, если так можно выразиться, отглагольным существительным от слова "rig", что означает "знать", "понимать", "осознавать".
В таком случае, аналогии с древнерусским корнем "укъ" - "учение", "учить" очевидны.
Более того, оба эти слова ("корня", если угодно), многократно древнее, чем эта самая "западная наука нашего времени".
Кроме того, я думаю, никто не станет отрицать, что и у Шумер, и у Египтян, и у Индусов, и много ещё у кого существовали свои разделы Знаний (санскр. Vidya), к пониманию которых "современная западная наука только-только начинает подбираться".