о. а как переводить way в контексте "line or area"? т.е. именно чисто osm'ную структуру "way"
Я думаю, что way тут вообще не нужен.
"Some data may be too detailed for OSM’s standards – for example, OSM way (line/area) geometries typically have enough nodes (points) to delineate the shape, but no more. You may need to simplify your data first."
"Некоторые данные могут быть слишком детализированы по меркам стандартов OSM - например, геометрия линий обычно должна иметь достаточно точек чтобы обрисовать контур и не более того. Возможно, вам придётся сначала упростить ваши данные."