#collocations
Друзья, разберём устойчивые выражения с глаголом FEEL
✔️*feel a new man_
(по)чувствовать себя совсем другим человеком
_Lord M: "...Looking at you now I feel a new man. Like I was twenty years ago." _
— Лорд М: "...я смотрю на тебя и чувствую себя совсем другим человеком. Таким, каким я был двадцать лет назад."
✔️feel chea*p
разг.
1) испытывать чувство унижения; упасть в собственных глазах
_I had done some bawling in his presence - because I felt so cheap...
— Я почти кричал в его присутствии. Я испытывал такое чувство унижения...
2) неважно себя чувствовать
A: "You're not looking any too well. What's wrong?"
B: "I've just got over an attack of ‘flu’ and I know nothing else which makes one feel so cheap."
— А: "Вид у вас неважный. Что с вами?"
Б: "Я только что оправился от гриппа и, как это обычно бывает, чувствую себя паршиво."
✔️*feel empty_
чувствовать, испытывать голод
_He stood there... his stomach feeling empty..._
— Мортимер Спарлин стоял там... голодный как волк.
✔️feel equal to..*.
разг.
быть в состоянии..., достаточно хорошо себя чувствовать, чтобы...
I don't feel equal to the task.
— Я не в состоянии справиться с этой задачей.
✔️_feel fit
быть бодрым и здоровым
*‘**You're not keeping fit. You're pale.’ she said. _
— - Вы пренебрегаете своим здоровьем. У вас бледный вид, - продолжила миссис Найт.
✔️feel fla*t
неважно себя чувствовать и пребывать в унынии
I don't know if it's the weather, but for the last few days I've been feeling uncommonly flat.
— Последние несколько дней я плохо себя чувствую, да и настроение ужасное. Видимо, погода влияет.
_✔️feel funny
чувствовать себя неважно; ş не по себе, не в своей тарелке
They make me feel funny, they make me scared.
— Когда я вижу этих типов, мне не по себе. Я боюсь их.
✔️*feel in one's bones_
разг.
чувствовать всем сердцем, чувствовать всем своим существом, быть совершенно уверенным в чём-л., не испытывать никаких сомнений относительно чего-л.; предчувствовать что-л.
We shall meet again sometime. I feel it in my bones.*
— Когда-нибудь мы снова встретимся. Я совершенно в этом уверен.
✔️_feel like a boiled rag
разг.
быть совершенно разбитым, измотанным, измученным, измочаленным
I'm just recovering from 'flu, and I don't tnink there is any illness which makes one feel more like a boiled rag than that does.
— Я еще не совсем поправился после гриппа, а эта болезнь, как никакая другая, изматывает человека.
✔️*feel like death_
разг.
отвратительно себя чувствовать
Much of the time I feel like death*.
— Почти все время я отвратительно себя чувствую.
✔️_feel like smth. the cat has brought in
разг.
неважно, неловко себя чувствовать (особ. об измученном или забрызганном грязью человеке)
Bredon felt... like something the cat had brought in._
— Бредон чувствовал себя... как человек, забрызганный грязью с головы до ног.