#word#word Разница между словами (answer, reply, respond, retort)
В русском языке "отвечать" относится к любому способу ответа и не акцентирует обстоятельства, при которых был дан ответ. В английском же языке обстоятельства ответов характеризуются разными словами.
✔️answer – отвечать
Правило употребления:
Не указывает на обстоятельства ответа и характер.
The famous writer frankly answered questions. – Знаменитый писатель откровенно ответил на вопросы.
Пояснение к примеру: В данном предложении нет указания на характер и обстоятельства ответа.
✔️reply – отвечать
Правило употребления:
Отвечать на вопрос, просьбу, замечание. Позиционируется как ответная реплика на что-либо.
I replied to the letter of July, 30 from my immediate manager. – Я ответил на письмо моего непосредственного начальника от 30го июля.
Пояснение к примеру: Под глаголом "отвечать" имеется в виду письменный ответ на другое письмо.
✔️respond – отвечать, откликнуться
Правило употребления:
Отвечать на критику, возражения, чувства.
Manager asked his question and waited employees to respond. – Начальник задал вопрос и ожидал ответа подчиненных.
Пояснение к примеру: В данном примере подразумевается ответ (отклик) на прямой вопрос подчинным.
✔️retort – возражать, отвечать
Правило употребления:
Отвечать сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, немедленно.
I sarcastically retorted Denis – Я с сарказмом ответил Денису
Пояснение к примеру: Был дан ответ с сарказмом.