Шведы избегают конфликтных ситуаций, что, само собой, нашло отражение и в языке. Возражать открыто? Ужасно некомфортно. Поэтому, в шведском есть междометие nja, в котором сливаются ja (”да”) и nej (”нет”) – употребляют его, чтобы дипломатично выразить сомнение или вежливый отказ. К словам с экспрессивной окраской часто прибавляют lite («немножко»), чтобы сгладить их смысл. «Немножко тяжело», «немножко ужасно», «немножко отвратительно» — такие сочетания в речи шведов не редкость. Даже в рекламе встречается: «У нас немножко лучше доставка»; — «Наш ассортимент немножко лучше»; — «Наш сервис немножко быстрее». И если швед на вопрос, как он себя чувствует, ответит: «Мне немножко плохо…» — то, возможно, пора вызывать скорую.