Size: a a a

OpenStreetMap RU

2021 April 23

l

lite in OpenStreetMap RU
тренажёры, брусья, турник, стенка и т.д. это "площадка для фитнеса" https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:leisure=fitness_station
источник

П

П3тр0виЧъ in OpenStreetMap RU
всё сложна
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap RU
Странное разделение. Вроде второе - сокращение от первого?
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
источник

NS

Nick Sokornov in OpenStreetMap RU
источник

AL

Andrei Lazarev in OpenStreetMap RU
Да, всё верно, fitness station. Но в переводе в iD написано
источник

S

Sergey Sinitsyn in OpenStreetMap RU
«Я - ОСМер, я так вижу!» (нет ещё такого стикера?)
источник

AL

Andrei Lazarev in OpenStreetMap RU
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap RU
Хех
источник

П

П3тр0виЧъ in OpenStreetMap RU
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
надо править перевод в iD - кто умеет?
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
а то действительно путаница
источник

М

Макс in OpenStreetMap RU
на что править? Нет в русском языке понятия "станция фитнеса"
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
"Площадка для фитнеса", даже в планировочной документации так фигурирует
источник

AL

Andrei Lazarev in OpenStreetMap RU
Тренажёры
источник

f

fr1 in OpenStreetMap RU
можно
спортивное поле
спортивная площадка
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
ну там необязательно тренажеры, могут быть и турнички с брусьями
источник

l

lite in OpenStreetMap RU
вот от этой путаницы и хочется уйти
источник

AL

Andrei Lazarev in OpenStreetMap RU
Вот pitch спортивное поле больше подходит
источник

AL

Andrei Lazarev in OpenStreetMap RU
Спортплощадка как то сразу понятно что турнички
источник