Size: a a a

Русский язык и Литература

2020 October 02
Русский язык и Литература
#произношение

Xiaomi, Meizu, Huawei, iPad. Как правильно произносить?

Приветствую всех! Мобильный телефон, даже самый примитивный, давно есть у каждого из нас. Большинство названий мы правильно произносим, потому что они понятны и просты для нас. Но есть ряд брендов, которые появились относительно недавно, и правильное произношение ещё не устоялось. Либо в разных языках оно адаптируется под фонетические особенности.

Ещё и перевод названий с китайского на русский – тёмный лес для многих. В статье мы расскажем, как звучат популярные названия брендов на языке производителя.

1.  Xiaomi. В основном его произносят как [Ксяоми] или [Ксиоми], то есть по привычке меняют “X” на Кс. Однако господствующий в разных регионах Китая вариант – Сяоми́, с ударением на последнем слоге. Слово состоит из двух иероглифов, то есть двух слогов: «сяо» и «ми». Официальный вариант звучит примерно как ша́оми, о чём ещё 3 года назад ,пусть он и не китаец, тоже может ошибаться. Но это лучше, чем ничего. Ссылка ведёт на Youtube. Художественный перевод названия – «рисовое зёрнышко», дословный – «маленький рис».

То есть: «сяоми́» или «шаоми́». Всё-таки разные акценты, диалекты и так далее. Остальные варианты забудьте как страшный сон, особенно со звуком [кс], как будто мы зовём кота.

2.  Meizu. Русскоговорящему человеку привычно произносить [ме́йзу], с этим сложностей не возникает. Однако в китайском языке слово звучит примерно как [ма́й зу́]. Тоже два слога.

3.  Huawei. На русский лад мы произносим название как [хуавэ́й], и это тот случай, когда мы попали в яблочко! Хотя в попытках сказать правильно это слово тоже коверкаем его как хотим. Но официальное российское представительство звучит как ООО «Техкомпания Хуавэй». Труднее всего выговорить такое название англоговорящим, поэтому для выхода на американский рынок был адаптирован второй вариант произношения [Hwa-Way], то есть примерно [уа-уэй].

4.  IPad. Утверждается, что от американцев можно услышать как «айпэд», так и «айпад». Зависит от акцента. К слову, Стив Джобс на презентации говорил «айпэд».

Как видите, названия брендов могут адаптироваться под определённый язык, в этом нет ничего зазорного. Мы спокойно произносим [мейзу] вместо непонятного нам [май зу]. Англичанам, американцам проще говорить [уа-уэй] вместо непривычного им [хуавэй].

Остальные названия брендов объясним в одной из следующих  публикаций.
источник
2020 October 03
Русский язык и Литература
#произношение

К предыдущей публикации о смартфонах

Итак, что поможет определить правильное произношение какого-нибудь непонятного бренда?

1. Официальные презентации определённой марки смартфона, ноутбука, выложенные на Youtube.

2. Видеоролики на Youtube по запросу наподобие “How to pronounce Xiaomi”.

3. Пояснения на русскоязычных версиях официальных, неофициальных сайтов.

4. Здравый смысл и минимальные познания в лингвистике.

Иногда срабатывает принцип «все так привыкли», как это произошло с компанией Samsung. Вместо правильного [са́мсон] (да-да, на первый слог, не удивляйтесь) произносим [самсу́нг]. По-корейски название обозначает «три звезды», к известному библейскому персонажу не имеет никакого отношения.
источник
2020 October 04
Русский язык и Литература
#этимология #лексика

О слове «ксерокс» и его происхождении

Всем привет! Сегодня поговорим о слове «ксерокс» и его любопытной этимологии.  Всем известно, что оно обозначает любой копировальный аппарат. Распространённый производный глагол — «отксерить». Но правильные ли эти слова с точки зрения этимологии и правил?

Это слово произошло от названия первого производителя копировальных аппаратов Xerox, который произносится [ˈzɪərɒks], то есть [Зи́эрокс]. В СССР продукция этой компании попала в 1968 году, когда её представили на выставке первых копировальных аппаратов, в 1974 г. открылось представительство в Москве.

И с самого начала название марки начали произносить неправильно, то есть [ксерокс]. Сработала обычная транслитерация и принцип «как написано, так и читается». В итоге в русском языке закрепилось слово «ксерокс», причём официально: оно есть в Орфографическом словаре РАН, а также в толковых словарях Ожегова, Ефремова с пометкой «разговорное».

Производный глагол «ксерить» в словарях есть. Но с пометкой «сниженное».

А первоосновой для английского “Xerox” послужило греческое “xeros” — сухой.  Термин, обозначающий способ оперативного копирования документов в черно-белом или цветном изображении методами электрофотографии, звучит как ксерография.
источник
2020 October 05
Русский язык и Литература
#пунктуация #правописание

Отличия тире от дефиса

Итак, вкратце объясним общую разницу между тире и дефисом. Путать их никак нельзя.

Дефис — орфографический знак. Ставится внутри слова, разделяет части одного слова. Пишется без пробелов, кроме случаев вроде «теле- и радиовещание», но здесь мы видим, что дефис примыкает к первой части слова без пробела.

Тире — пунктуационный знак. Ставится между словами, разделяет части одного предложения. Пишется с пробелами по обеим сторонам знака, кроме обозначения числового диапазона вроде «2010—2018».

Так уж сложилось, что по внешнему виду они похожи. Но только по форме, а содержание совершенно разное. А что, если их перепутать? В первую очередь это языковая ошибка, потому что смысловое наполнение у дефиса и тире совершенно разное. Во-вторых, типографическая, потому что оформление текста получается ошибочным.

Частные случаи, когда путают дефис и тире, рассмотрим в одной из следующих публикаций.
источник
2020 October 06
Русский язык и Литература
#правописание #словообразование

Что такое постфикс?

В традиционном, узком понимании это словообразовательная морфема (значимая часть слова), которая располагается после окончания. Понятие произошло от латинского post – после и fixus – прикреплённый.

В широком понимании постфиксом называют «любой аффикс, стоящий в слове или словоформе после корня» (определение в лингвистическом словаре В. Н. Ярцевой). Однако достаточно запомнить определение в узком смысле и следующие постфиксы, которые бывают в русском языке:

1) -ся и -сь в глаголах, деепричастиях. Читаться, держишься, занялась ; заниматься / занимаясь, переписываться / переписываясь. Может быть словообразующим и формообразующим: переписываться (словообразовательное значение взаимности). Дом строится рабочими (словоизменительный постфикс);

2) -те: читайте, запоминайте ; пойдёмте. Используется в форме второго лица множественного числа повелительного наклонения; в первом лице мн.числа  настоящего и будущего времени, употребляемого в повелительном наклонении (пойдёмте).

3) -то, -либо, -нибудь. Местоименные постфиксы. Какой-то, какой-либо, какой-нибудь, кто-либо. Придают местоименным словам значение неопределённости.

Постфиксы входят в основу слова.

При написании статьи использовались словари лингвистических терминов Т.В. Жеребило и В. Н. Ярцевой.
источник
2020 October 07
Русский язык и Литература
#этимология #лексика

О слове «мате»

Так называется парагвайский чай, тонизирующий напиток у народов Южной Америки, настойка из листьев парагвайского падуба. Его заваривают в калебасе (сосуде из маленькой тыквы; от испанского calabaza – тыква) и пьют как горячим, так и холодным через трубочку (бомбилью). Но почему оно произносится с ударением на последнем слоге?

Дело в том, что слово заимствовано посредством французского языка, в котором пишется «maté». Звук [t] в обоих языках твёрдый. В испанский язык понятие пришло из языка кечуа, в котором слово «mati» обозначает «кувшин (сосуд, или блюда) из тыквы для напитков или еды». В испанско-русских словарях есть рекомендация произносить «мате» с ударением на первый слог.

Почему с «е» на конце? Такие случаи мы уже подробно объясняли: многие заимствованные слова в итоге смягчаются на письме, и вместо «э» после твёрдого согласного мы пишем «е». Например, «компьютер», «бутерброд», «плеер», «брейк», «карате».

А вы любите чай мате?
источник
2020 October 08
Русский язык и Литература
#пунктуация

О выражении «в/на самом деле»

Если эта фраза обозначает «в действительности», «фактически», «практически», то запятыми не выделяется, так как является наречием и отдельным членом предложения.

На самом деле я открытый человек, но не каждому готов довериться.

Нет, на самом деле всё было по-другому. Здесь запятая относится к отрицанию «нет».

Он в самом деле проявил себя первоклассным специалистом.

Если используется в качестве вводного сочетания, то выделяется запятыми. Однако такие случаи встречаются реже, в основном в экспрессивных высказываниях, восклицаниях.

Что еще, на самом деле, человеку надо?

Да угомонись ты, в самом деле!

В самом деле, что ты на него кричишь? Что вы, на самом деле, развели здесь балаган!
источник
2020 October 09
Русский язык и Литература
#пунктуация

Выделяется ли запятыми слово «действительно»?

После прочтения публикации о фразе «на самом деле» возникнет вопрос о слове «действительно», выделяется ли оно запятыми. Ответ на него почти такой же самый, но с некоторыми оговорками.

1. Если это наречие, т.е. обстоятельство, его можно заменить синонимом «в действительности» (а уж эта конструкция почти никогда не обособляется, хотя в словарях и есть пометка «Потенциально вводное»), то запятые не нужны. Основное значение — «то, что соответствует действительности», относится к конкретному слову/фразе, служит для первичной констатации факта.

Город действительно красивый. Ей действительно здесь очень нравится. Оба раза можно заменить на «в действительности».

Она старалась не говорить о том, что действительно/в действительности занимало его мысли.

2. Если цель — передать отношение говорящего к сообщению, ситуации, то «действительно» будет выступать вводным словом и выделяться запятыми. Чаще всего оно ставится в начале предложения, так как подтверждает правильность сказанного ранее.

Действительно, красивый город, о чём мы думали раньше, когда отказывались сюда поехать?

Сравните с первым примером, где только констатируется факт. А здесь говорящим уже сообщили какую-то информацию ранее, и предложение с «действительно» только передаёт реакцию на неё.

Ещё сравните:

Мы прочитали это правило и поняли, что здесь действительно не нужна запятая. Слово «действительно» относится к «не нужна».

Действительно, здесь не нужна запятая. Говорящий подтверждает правильность сказанного.
источник
2020 October 10
Русский язык и Литература
#пунктуация

«Я не знаю как»: нужна ли здесь запятая?

Я бы хотел это сделать, но не знаю как.

Участникам назначили встречу, но не уточнили когда.

Со стороны проспекта кто-то шел — издали было неясно кто (пример из справочника Лопатина).

Было бы интересно знать почему.

В подобных предложениях запятая в конце перед союзом/союзным словом не ставится, поскольку придаточная часть усечена до одного слова. Как утверждается у того же Лопатина, одиночно употребленное союзное слово теряет функцию придаточного предложения. У Розенталя говорится, что эти слова выступают в роли относительного местоимения или наречия.
источник
2020 October 11
Русский язык и Литература
#этимология #правописание

Почему слово «канцелярия» пишется с буквой «а»?

Ошибок в правописании этого слова почти не возникает. Однако вполне можно написать вместо «а» букву «о», поскольку она безударная. На помощь приходит происхождение слова. Напрямую оно пришло из польского kancelarya, а до этого в европейские языки было заимствовано из латинского cancelarius (письмоводитель); cancella — «занавес», отсюда «закрытое место», «служебное помещение».

Этимологически родственно слову «канцлер» (в немецком Kanzler), которое произошло от латинского cancelli — «шкафы».
источник
2020 October 12
Русский язык и Литература
#этимология

Немного об этимологии и этимологических словарях

Всем привет! Сегодня начинаем цикл публикаций об этимологии и этимологических словарях, чтобы подробнее осветить это уж очень интересную отрасль языкознания. Наверняка вы обратили внимание, что часто правописание определённого слова можно объяснить только с помощью его истории. Или то или иное правило обусловлено закономерностями истории русского языка. Например, беглые гласные в примерах вроде «сон/сна» — результат падения, утраты редуцированных в XI — XII вв., т. е. сверхкратких гласных Ъ (назывался «ер» и читался примерно как [о]) и Ь («ерь», был близок к [е]). И таких примеров можно привести немало.

А сегодня, в этот субботний вечер, дадим лишь общее определение и историю термина. Понятие «этимология» взято из греческого etymología, где étymon обозначает «истинное значение слова; этимон», а lógos (логос) — слово, учение. Впервые термин использовали ранние стоики, которые весьма серьезно занимались этимологическими исследованиями в контексте их общего учения о языке как явлении Логоса.

О словарях

Наиболее авторитетным трудом из этой области признаётся «Этимологический словарь русского языка» немецкого учёного Макса Фасмера. Его перевёл и дополнил русский лингвист Олег Трубачёв.

Не менее важен для развития русской этимологии «Этимологический словарь русского языка», который издаётся коллективом МГУ под редакцией Н. М. Шанского. У него же есть и «Краткий этимологический словарь русского языка», созданный специально для учителей-словесников.

Продолжение следует...
источник
2020 October 13
Русский язык и Литература
#этимология

Как узнать, что слово заимствованное? Буква «э»

Ещё один внешний признак заимствованных слов — наличие буквы «э». Она может находиться и в начале («электричество»), и на стыке значимых частей слова («субэкваториальный»), и в середине корня («мэр»).

Официально её включили в алфавит в 1708 году под названием «э оборотное», однако она встречалась в различных рукописных сборниках ещё раньше, например, в «Грамматике» Милетия Смотрицкого 1648 г. Любопытно, что даже после признания её называли «странной литерой» и «пришельцем» (русский поэт и литературный критик А. Сумароков). Только со временем поняли её необходимость для обозначения иностранных слов, ведь их нельзя было писать только через «е».

А есть русские слова с «э»?

Да, но их очень мало, в основном это междометия или слова на их основе (в том числе диалектные):

это, этот, поэтому, этак(ий), эдак(ий), эк(ий), эва, эвон, эвона эх, эхе-хе, эхма, эй, эге, эге-ге.

Есть и слова, переделанные на русский лад на основе заимствований:

энный, энский, эсер (сокращение от «социалист-революционер»).

Названия букв тоже пишутся с «э»:

эль, эм, эн и т.д.
источник
2020 October 14
Русский язык и Литература
#правописание #пунктуация

Скорей или скорее? Быстрей или быстрее?

Формы сравнительной степени наречий на -ей считаются разговорной, просторечной формой. Допустимы в устной речи. А в литературном русском языке употребляются формы на -ее: скорее, быстрее, зеленее и т. д.

Скорее всего в значении вероятнее всего выделяется запятыми.

Сегодня, скорее всего/вероятнее всего, будет солнечно.

Если в значении быстрее, как можно скорее, то запятые не нужны.

Этой дорогой можно скорее всего добраться домой.
источник
2020 October 15
Русский язык и Литература
#этимология

Как узнать, что слово заимствованное? Ещё два признака

Следующие два внешних признака, по которым можно понять, что перед нами заимствованное слово:

1. Сочетания из двух и более гласных в корне. Поэма, дуэль, видео, радио, приоритет, пиала.

2. Двойные согласные в корне слова. Профессия, ватт, миссия, группа, кассета, либретто, кристалл.

Исконно русских слов с двойными согласными в корне не так много. Это слова с сочетанием «жж»:

Вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник, производные от них: дрожжевой, жужжание, можжевёловый; некоторые формы глагола «жечь» и производные от него слова: жжёшь, жжёт, жжёный, выжженный, возжжённый, жжение, жжёнка.

И ещё одно исконно русское слово с двойной согласной в корне — это «ссора» и все его производные: ссориться, поссориться и т.д. К этому правилу относятся слова с корнем росс-: Россия, россияне, российский, великоросс, малороссиянин.

В других исконно русских словах двойные согласные используются только на стыке морфем.

Использован справочник В.В. Лопатина.
источник
2020 October 16
Русский язык и Литература
#фразеологизмы

«За двумя зайцами погонишься...»

Наверняка каждый из вас знает пословицу «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь». Она означает, что нужно все дела выполнять последовательно, а не одновременно, иначе мы ничего не успеем и не достигнем того результата, которого ожидали. Это обобщённый опыт народной мудрости, точное происхождение неизвестно. На одном из сайтов нашёл версию, что пословица впервые стала использоваться в речи охотников. В этом ремесле целеустремлённость ой как важна!

Из этой пословицы возникло выражение «гнаться за двумя зайцами». На протяжении многих лет эта тематика поднималась в различных художественных произведениях. Например, в 1882 году вышел поучительно-сатирический рассказ А.П. Чехова с названием «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» и подзаголовком «Роман в одной части без пролога и эпилога». А в 1961 году в СССР вышла кинокомедия «За двумя зайцами», снятая по одноимённой пьесе Михаила Старицкого.
источник
2020 October 17
Русский язык и Литература
#этимология #правописание

Заимствованные слова. Ещё два внешних признака

Привет всем! Сегодня скажем ещё о двух признаках заимствованных слов.

1.  Наличие сочетании «бю», «вю», «кю», «мю» в корнях слов: бюро, гравюра, кювет, коммюнике. Здесь всё понятно: это заимствования в основном из французского языка. Слова парашют, жюри, брошюра тоже можно отнести к этому правилу, поскольку в корне слов присутствует несвойственное русскому языку сочетание «шю/жю».

2. Сочетания «ге», «ке», «хе» в корне. Легенда, герой, схема, аскет. В исконно русских словах такие созвучия встречаются только на стыке основы и окончания: на дороге.
источник
2020 October 18
Русский язык и Литература
#правописание

Пять килограмм или пять килограммов?

При счётной форме допустимы оба варианта. Сто килограмм/килограммов.

Если без числительных, то только килограммов. Сколько килограммов? Несколько килограммов. Подсчёт килограммов.

Норма с нулевым окончанием, то есть без -ов, считается более новой. До этого на письме рекомендовали использовать только полную форму.
источник
2020 October 19
Русский язык и Литература
#правописание

Двуспальный, двухместный: какое здесь правило?

Забавно, но правила как такового нет. Определённую роль играет значение и удобство произношения. Разберём на примерах.

ДВУ-. Обладает обобщённым значением и задает определенное качество сложному слову, которое можно заменить синонимом.

Двусмысленный — неоднозначный; двужильный — сильный, выносливый; двуличный — лицемер.

Кроме того, сложные слова двубортный, двуглавый, двугривенный, двуединый, двужильный, двузначный, двузубец, двуколка, двукратный, двуличный, двуперстие, двурогий, двусмысленный, двустопный, двууглекислый, двучлен, двуязычный и некоторые другие не допускают вариантов написания с «двух-».

Почему предпочтительнее двуспальный? Чтобы избежать стечения трёх согласных подряд.

ДВУХ-. Ближе к значению числительного «два».

Двухместный — номер на два места; двухтомный — книга в двух томах.

При образовании слов, где второй корень начинается с гласной (в том числе йотированной), первым, как правило, будет часть «двух-» (с согласным на конце): двухъярусный, двухактный, двухэлементный и т. д.

Слова, которые обозначают  меру счёта во времени или пространстве либо денежные и весовые единицы, употребляются только с «двух-»: двухметровый, двухаршинный, двухдневный.
источник
2020 October 20
Русский язык и Литература
#этимология #произношение

Как узнать, что слово заимствованное? Звук [э]

Мы уже писали о том, что наличие «э» в корне — признак заимствованного слова. Точно так же  и звук [э] на месте буквы «е» после твёрдого согласного говорит нам о том, что слово пришло из другого языка.

Чаще всего сохраняют твёрдость согласные [т] и [д]:

а[тэ]лье, ин[тэ]рьер, [дэтэ]ктив, бижу[тэ]рия, [тэ]рмос, фор[тэ]пьяно, эс[тэ]тика, с[тэ]нд, [интэр]вью;

[дэ]льта, мо[дэ]ль, ше[дэ]вр, [тэндэ]нция.


Твёрдое произношение сохраняется в заимствованных именах собственных: именах, фамилиях, географических названиях и т.д.

Шо[пэ]н, Дан[тэ], [Дэ]карт, [Сэнэ]ка, Фло[бэ]р, Оно[рэ] [дэ] Бальзак, Амс[тэ]рдам.

Обратите внимание, что служебное слово «дэ» в западноевропейских фамилиях произносится с твёрдым [д].
источник
2020 October 21
Русский язык и Литература
#правописание

Как правильно сокращать слова?

Сокращение любого слова выполняется не наобум, а по определённым правилам. Для этого используются точка, дефис и косая черта.

По стандартному правилу слова сокращаются после согласной буквы: т. — том; г. — год. Слово «рубль» сокращается как р. или руб. Однако встречаются сокращения и после гласной буквы — первой буквы слова:

а. л. (авторский лист), о. (озеро, остров, отец).

В графических сокращениях двойные согласные корня перед точкой сохраняются:

асс. (ассистент), долл. (доллар), илл. (иллюстрация), отт. (оттиск), адм. – терр. (административно-территориальный).

Если же двойная согласная находится на стыке корня и суффикса, то в сокращении сохраняется только первая согласная:

рус. (русский), стен. (стенной); но: росс. (российский).

Другие правила сокращений рассмотрим в следующих публикациях.
источник