Size: a a a

Русский язык и Литература

2020 August 24
Русский язык и Литература
#книги

Слитно, раздельно или через дефис?

Один из наиболее существенных вопросов русской орфографии — написание слов слитно, раздельно или через дефис. Представляю словарь В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной, который содержит более 20 000 слов и устойчивых словосочетаний. К примеру, в нём вы найдёте лексические единицы с первыми частями бизнес-, Интернет-, онлайн-, пиар-, мини- и многие слова с приставками сверх-, супер-, гипер- и др.

Приводятся как слова, так и различные устойчивые сочетания, написание которых вызывает сложности: уик-энд, ни свет ни заря, мини стиральная машина.
источник
2020 August 25
Русский язык и Литература
​​#грамматика

Род существительного — постоянный или изменяемый признак?

Спасибо нашей подписчице, которая прислала эту обучающую схему, опубликованную в одной из групп «ВКонтакте». Что здесь не так?

❗️Нельзя говорить, что существительное изменяется по родам, потому что эта морфологическая категория является постоянной, изначально присуща всем существительным и не меняется в зависимости от контекста.

Итак, неизменяемые, то есть постоянные морфологические категории существительных: род, склонение, одушевлённость/неодушевлённость, собственные/нарицательные.

Категория числа чаще всего изменяемая. Однако существует определённая часть существительных, у которых только одно число: единственное или множественное.
источник
2020 August 26
Русский язык и Литература
#лексика

Запасной или запасный выход?

Всем привет! Неоднократно спрашивают о том, как правильно говорить: «запасной» или «запасный выход». Поэтому делаем отдельную публикацию об этой фразе.

Ответ: оба варианта равноправны. Однако слово «запасный» относится к устаревшим и используется только в некоторых фразах: запасный/запасной выход, запасный/запасной путь, запасный/запасной полк.

Наличие двух вариантов объясняется различиями между старославянской и древнерусской формами прилагательных. Старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания -ый/-ий, древнерусские — только окончания -ой/-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций.

Из информации в интернете

Надпись «Запасный выход» наносилась заводами-изготовителями подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Надпись часто сопровождалась следующими пояснениями: «Выдернуть шнур», «Выдавить стекло», «Разбить стекло молотком» и «Молоток находится у водителя». Такие надписи можно было видеть как в советское время, так и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе.
источник
Русский язык и Литература
#лексика

Запасной или запасный выход?

Всем привет! Неоднократно спрашивают о том, как правильно говорить: «запасной» или «запасный выход». Поэтому делаем отдельную публикацию об этой фразе.

Ответ: оба варианта равноправны. Однако слово «запасный» относится к устаревшим и используется только в некоторых фразах: запасный/запасной выход, запасный/запасной путь, запасный/запасной полк.

Наличие двух вариантов объясняется различиями между старославянской и древнерусской формами прилагательных. Старославянские прилагательные имели, независимо от ударения, только окончания -ый/-ий, древнерусские — только окончания -ой/-ей, а современная норма появилась в результате смешения этих традиций.

Из информации в интернете

Надпись «Запасный выход» наносилась заводами-изготовителями подвижного состава транспорта на специально оборудованных окнах автобусов, троллейбусов и трамваев с внутренней стороны. Надпись часто сопровождалась следующими пояснениями: «Выдернуть шнур», «Выдавить стекло», «Разбить стекло молотком» и «Молоток находится у водителя». Такие надписи можно было видеть как в советское время, так и сейчас — не только в старом транспорте, но и в новом подвижном составе.
источник
2020 August 27
Русский язык и Литература
#фразеологизмы

Откуда произошло выражение «игра не стоит свеч»?

Означает, что затрачиваемые усилия не оправдывают себя. Результат не превосходит средства, израсходованные для того, чтобы его добиться. Говорится с неодобрением.

Перевод французского выражения le jeu n'en vaut pas la chandelle.

Английской аналог — The game is not worth the candle.

В основе образа лежит карточный термин, означающий, что ставки в игре столь незначительны, что даже выигрыш окажется меньше тех средств, которые потрачены на свечи для освещения карточного стола. Это характерный пример отождествления реальных действий, усилий и т. д. с (карточной) игрой.

Почему «свеч», а не «свечей»?

Всё просто. Изначально это слово использовалось с нулевым окончанием. Сейчас такая форма устарела и используется только во фразеологизме «игра не стоит свеч».
источник
2020 August 28
Русский язык и Литература
#ударение

«Куда ставить ударение в слове «домен»?

Полезная заметка для владельцев веб-сайтов и всех остальных любознательных людей. Для начала разберём историю этого слова.

Восходит к латинскому dominium — владение; dominus — господин, владыка. Пришло оно к нам из французского языка (domaine) со значением «часть феодального владения, на котором феодал вел собственное хозяйство»; «совокупность наследственных земельных владений короля». Во второй раз оно заимствовано из английского языка: «группа компьютеров, имеющая общий сегмент в интернет-адресе, а также общее имя».

Независимо от значения оно произносится с ударением на «е» — доме́н. Также и в производных: доме́нное имя, доме́нная зона. Например, это можно проверить по Орфографическому словарю РАН, в любом толковом словаре иностранных слов.

Внимание! Во фразе до́менная печь ударение падает на «о». Прилагательное образовано от существительного до́мна, у которого общее происхождение со словами «дым», «дуть», и смешивать его с понятием доме́н не следует.
источник
2020 August 29
Русский язык и Литература
#лексика

Лендинг или лэндинг?

Поступил вопрос о том, как правильно писать: «лендинг» или «лэндинг».  Это «веб-страница, основной задачей которой является сбор контактных данных целевой аудитории. Используется для усиления эффективности рекламы, увеличения аудитории. Целевая страница обычно содержит информацию о товаре или услуге» (с).

Словарной фиксации этого слова нет, оно только недавно пришло в наш язык, поэтому его часто пишут так, как в языке-источнике — landing или landing page. Есть только одно объяснение справочной службы русского языка, что по-русски оно пишется через «е» — лендинг. И это вполне понятно, так как многие заимствованные слова в итоге смягчаются на письме, и вместо «э» после твёрдого согласного мы пишем «е». Например, «компьютер», «бутерброд», «плеер», «брейк», «карате».

Вероятно, что и слово «лендинг» закрепится в словарях с буквой «е».
источник
2020 August 30
Русский язык и Литература
#пунктуация

Правописание смайликов

Интернет-общение прочно закрепилось в нашей жизни, и его неотъемлемым атрибутом стали смайлики. =) Поэтому часто попадается вопрос о том, регламентировано ли их написание хоть как-нибудь. Ответ очевиден — нет. Отсутствует какое-либо определение смайлика в словарях по русскому языку, не говоря уже о лингвистических. Как мы уже знаем, языковая норма, то есть кодификация, отстаёт от времени и реального положения дел. То же самое обстоит и со смайликами.

Однако есть термин эмотиконы (от англ. emoticon => emotion - эмоция + icon – образ) — информационная система сокращений и значков (чаще шуточных), используемых в электронной почте (E-Mail) из-за невозможности передать нюансы своего настроения с помощью жестов, мимики или даже почерка.

Определение взято из Словаря иностранных слов Н.Г. Комлева, изданного аж в 2006 году (не зря только про электронную почту пишется), на его основе приводится похожая трактовка и в «Википедии», где эти значки зовутся пиктограммами. С тех пор оно не менялось.

Поскольку чётких правил нет, на основе уже имеющихся рекомендаций напишем три своих. Вдруг кому-то они будут полезны. =)

1) Отделяем смайлик пробелами от предыдущего и последующего слова.

2) Смайлик — не замена знаков препинания, а лишь дополнение к тексту. Поэтому пишем по схеме: сначала знак (точка, запятая), потом пробел и смайл. :)

3) Слишком 😂много 😉смайлов 😃в одном ☺️предложении😏 — дурной тон. 👎🏼

А как вы считаете, нужны ли официальные правила постановки смайлов в предложении?
источник
2020 August 31
Русский язык и Литература
#грамматика

«По приезде» или «по приезду»?

Единственно верный вариант — по приезде. Другого не дано.

Предлог «по» используется в значении «после чего-либо» и сочетается только с предложным падежом.

По такому же правилу мы говорим «по прибытии», «по приходе».

По приезде/по прибытии в город я хочу прогуляться по набережной.

По приходе домой я собираюсь дописывать роман.
источник
2020 September 01
Русский язык и Литература
#лексика

«Мы почитаем всех нулями, а единицами — себя» (с).

Есть ли разница между словами «ноль» и «нуль»?

Практически никакой. В толковых словарях С. Ожегова, Д. Ушакова, Т. Ефремовой, а также в Орфографическом словаре РАН они упоминаются как равнозначные.

Разница только в устойчивых сочетаниях.

Ноль: ноль без палочки; ноль внимания; стричь(ся) под ноль (в значении «налысо»); ноль-ноль (о счёте или времени).

Более распространено в разговорной речи.

Нуль: равняться нулю; на улице на нуле; на нуле кто-нибудь или что-нибудь (финансы на нуле); начать/начинать с нуля; сводить(ся)/свести(сь) к нулю; довести/доводить до нуля.

Более присуще научной речи и терминологии. Чаще используется в косвенных падежах: ниже нуля. Прилагательное «нулевой» используется чаще.

Оба варианта:

Абсолютный ноль — термин из физики, обозначающий минус 273,15°С (минус 459,67° по Фаренгейту); минимальный предел температуры, которую может иметь физическое тело.

Абсолютный нуль — человек ничтожный или совершенно бесполезный в каком-либо деле.

Запомните: нулевое окончание; нулевая стрижка.

Согласно сведениям из этимологических словарей Н. Шанского и М. Фасмера, понятие «ноль/нуль» заимствовано в эпоху Петра I из немецкого языка, где слово Null образовано от итальянского nulla, которое восходит к лат. nullus (numerus) — «никакое (число)». Утверждается, что «Нуль — немецкое написание, о в ноль отражает краткое немецкое u».
источник
2020 September 02
Русский язык и Литература
#лексика

Разница между глаголами «уснуть» и «заснуть»

А есть ли она? Практически нет. Лишь тонкая смысловая грань, позволяющая интуитивно выбрать то или иное слово в речи.

Заснуть — начало процесса, погружение в сон.

Уснуть — полностью погрузиться в сон. Обозначает свершившийся факт.

Он начал засыпать после нелёгкого трудового дня и наконец-то уснул.

А ещё слово «уснуть» больше используется в художественной речи и обозначает «перестать проявляться, ослабеть, притупиться»; «погрузиться в тишину, безмолвие, покой»; перестать шуметь, казаться безжизненным (о явлениях); «умереть».

Показалось, как будто в природе всё уснуло вечным сном.
источник
2020 September 03
Русский язык и Литература
#лексика #правописание

Флеш-анимация, флеш-плеер…

Слово «флеш» (от английского “flash”) как отдельное понятие и первая часть сложных слов пишется через «е». Род — мужской. Уже зафиксировано в Орфографическом словаре РАН.

С другими частями слов пишется через дефис.

Флеш-анимация, флеш-диск, флеш-игра, флеш-память, флеш-плеер, флеш-сайт и другие.

По аналогии со словом «флеш-диск» следует писать через «е» разговорное «флешка». Образовано по тому же принципу, что и «открывашка», «промокашка» и пр.

Примечание. Существует ещё слово «флешь» в значениях «полевое укрепление в форме тупого угла, обращённого вершиной к противнику» (от франц. fleche – стрелка); «подбор идущих в последовательном порядке карт одной масти» (от англ. flush – прилив).
источник
2020 September 04
Русский язык и Литература
#стилистика

А можно ли говорить «по весне»?

В разговорном стиле — пожалуйста. Это выражение зафиксировано в толковом словаре Т. Ф. Ефремовой (с пометкой «разговорное») и в словаре Института русского языка им. В.В. Виноградова. Обозначает «весной».

По такому же принципу образовано выражение «по осени», однако в речи оно почти не используется. Только в пословице «Цыплят по осени считают».
источник
2020 September 05
Русский язык и Литература
#лексика #стилистика

О глаголе «играться»

Один из подписчиков канала прислал вопрос об использовании глагола «играться» в русском языке. Например, корректно ли говорить «Дочь игралась с куклами?» Подумал, что ответ на этот вопрос будет полезен всем подписчикам.

В русском языке глагол «играться» действительно существует, однако его следует использовать только в разговорной речи. Об этом нам говорят соответствующие пометки в толковых словарях (Т. Ефремовой, Д. Ушакова и др.),  его основное значение — «О наличии желания, настроения играть». Дополнительное значение — «Устраиваться, справляться (о свадьбе)».

Сегодня что-то не играется (разговорное). То есть желания играть нет.

Постфикс «-ся» указывает прежде всего на то, что действие направлено на себя. Поэтому «играться» звучит так, как будто человек играет с самим собой, а не с куклами, мячом и так далее.

Стилистически правильным является глагол «играть». Варианты его использования:

Дочь играет с куклами. Собака играет с мячом. Играть в прятки. Играть на телефоне/на компьютере. Играть с другими детьми на улице.
источник
2020 September 06
Русский язык и Литература
#лексика #стилистика

О глаголе «играться». Дополнение

Всем привет. Прислали важное дополнение насчёт глагола «играться».

«Играется» используется в случаях: «соната на фортепьяно играется в 4 руки» или «пьеса (в театре) играется в 2 действия. А не только в значении «что-то сегодня не играется».

Да, так и есть. Можно сказать «пьеса играется (исполняется)». Это будет страдательный залог глагола «играть».
источник
2020 September 07
Русский язык и Литература
#фразеологизмы

Откуда произошло выражение «одержать верх»?

Здесь «верх» используется в значении «преимущество», «превосходство». Наиболее распространённые и вероятные версии происхождения следующие:

1) Оно связано с обычаями древних единоборств у славян, когда победитель должен быть в буквальном смысле наверху;

2) Калька с французского языка prendre le dessus (одержать верх, взять лучшее). У многих народов западных стран был распространён интересный обычай свадебного соперничества. Кто первым успеет наступить на ногу другому человеку или при соединении рук положит свою руку сверху, тот и будет главенствовать в семейной жизни.
источник
2020 September 08
Русский язык и Литература
#лексика #стилистика

Убирать или убираться?

Привет, друзья! Продолжаем тему возвратных глаголов и связанных с ними речевых ошибок. Поговорим о слове «убираться». Допустимо ли его использование в значении «наводить чистоту и порядок»?

Ответы на подобные вопросы можно легко найти, если открыть толковый словарь, например, Т.Ф. Ефремовой. Итак, какие значения мы видим?

1) Удаляться откуда-либо; уходить, уезжать (разг.).
2) Страдательный залог к глаголу «убирать».
3) Приводить в порядок что-либо (разг.).
4) Одеваться в красивую, нарядную одежду; украшаться, наряжаться (разг., устар.).
В словаре С.А. Кузнецова ещё есть дополнительные значения «Исчезнуть, спрятаться»; «Справиться с уборкой (хлебов и т.п., с жатвой, с сенокосом и т.п.)».

Таким образом, основное значение «убираться» - это «Удаляться, уходить», оно вместе с «Прибрать, навести чистоту и порядок» относится к разговорным. Это значит, что глагол вполне допустим в разговорной речи, но не в литературном языке, где правильным будет предложение наподобие «Я убираю в комнате».

То, что глагол «убираться» допустим в разговорном стиле, объясняется его разрядом. Он относится к косвенно-возвратным, что зафиксировано в РГ-80 (академической «Русской грамматике» 1980 года). А такие лексические единицы обозначают  действие, совершаемое субъектом в своих интересах, для самого себя: прибираться, укладываться, строиться, устраиваться запасаться, собираться.
источник
2020 September 09
Русский язык и Литература
#правописание

О многострадальной букве «ё»

Споры о букве «ё» не утихают до сих пор. Из всех 33 букв русского алфавита она наиболее загадочная. Выполняет смыслоразличительную функцию (осел/осёл, передо́хнет/передохнёт, все/всё), помогает определить правильное ударение слова и точное написание многих имён собственных. Парадокс в том, что лингвистами в качестве обязательной не признаётся, её написание факультативно.

В «Правилах русской орфографии и пунктуации», одобренных Орфографической комиссией РАН (опубликованы в «Полном академическом справочнике» под редакцией В. В. Лопатина), о букве «ё» пишется, что «её употребление может быть последовательным и выборочным».

Далее читаем:

Последовательное употребление буквы «ё» обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;
в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

В обычных печатных текстах употребляется выборочно.


Для разграничения слов или форм слов небо/нёбо, узнаем/узнаём, совершенный/совершённый буква «ё» только рекомендуется.

Также её советуют использовать «Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, вроде новорождённый, флёр или сёрфинг».

А вы используете букву «ё»?
источник
2020 September 10
Русский язык и Литература
#лексика #этимология

Слова мужского рода на «ь»

В русском языке есть три слова мужского рода, которые зачастую внешне воспринимаются как женского. Перечислим их.

Тюль. Родительный падеж – тюля. Качественный тюль, праздничный тюль, гардинный тюль.

Однако из-за ассоциаций с определяемым словом «ткань» и по аналогии со словами «моль», «боль» его причисляют к женскому роду. Дело в том, что заимствовано оно из французского языка (tulle), где относится как раз к мужскому роду.

Табель. От латинского tabella - «дощечка, таблица». С этим словом нет такой путаницы. Покажи мне свой табель с отличными оценками.

В словарях женский род отмечен как устаревший и сохранился только в историческом понятии «табель о рангах»  - система военных, гражданских и придворных чинов по степеням, введенная Петром I; законодательный акт, изданный Петром I и определявший порядок прохождения службы чиновниками, которые подразделялись на 14 рангов (классов). Узнать в табели о рангах.

Ставень - мужского рода, но у него есть параллельная форма женского – ставня, которая используется гораздо чаще. Хотя нормативными признаются оба варианта. Основное значение –  «деревянный или металлический щит, створ, которым снаружи или изнутри закрывают окна.

Обратите внимание на формы родительного падежа:
В родительном падеже единственного числа: ставень – ставня (м.р.); ставня – ставни (ж.р.).
В родительном падеже множественного числа: ставень – ставней (м.р.), ставня – ставен (ж.р.).

А какую форму используете вы?
1. Ставень
2. Ставня.
источник
2020 September 11
Русский язык и Литература
#лексика #этимология

6 распространённых иностранных слов

Заимствованных слов в русском языке вагон и маленькая тележка, и далеко не все мы пишем правильно. Разберём наиболее коварные.

АккомпанЕмент. Из французского accompagnement. Вроде здесь всё ясно.

АнтиперспИрант. От английского antiperspirant. В этом слове только одна «е», а не две, как может послышаться и показаться.

Апелляция. Коварнейшее слово, в котором можно запросто спутать, где же удвоение, есть ли оно вообще. Даже обращение к языку-источнику не поможет, ведь в латинском оно пишется как appellatio – обращение. Два удвоения сразу русскому языку показались лишними. Поэтому только запомнить: одна «п», две «л». По той же схеме: апеллянт, апеллировать.

ИнгрЕдиент. От латинского слова ingrediens – входящий.

Кол-центр. И хотя из-за английского call center так и напрашивается удвоенная «л» в первой части слова, но согласно последней словарной фиксации она не нужна. Удвоение корневого согласного – чуждое явление русскому языку (вспомните слово «блогер»), поэтому от него всячески избавляются. И пусть первая часть слова не вызывает ассоциации с колючим заострённым шестом, который наводит страх на вампиров. Всё гораздо человечнее.

Шопинг. Борьба за это слово велась нешуточная среди лингвистов и авторов словарей. Победили сторонники одной «п». И совершенно логично. В русском языке сформировалось правило: если у заимствованного слова есть однокоренное соответствие с одиночной согласной, то удвоение не происходит. Особенно это касается англицизмов. Сравните: шоп – > шопинг; спам – > спамер; блог – > блогер.
источник