Size: a a a

2020 November 14

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Из примеров. Писал я как то ПО для грузоперевозок. Есть такая штука - тележка у вагона. К которой крепятся колесные пары. И во всем СНГ десятилетями была устоявшаяся терминология тележка - TEL, колесная пара KOLP. И все специалисты в казахстане, узбекистане, беларуси, странах латвии и монголии друг друга понимали.
Но потом пришли умные и теперь тележка это CART, колесная пара WHEELSET, а литые детали тележки (LITD) это CAST_PARTS.
Аналитикам это голову снесло напрочь
Легаси. Что поделаешь. При прочих равных я бы LITD вообще видеть не хотел и подобного.
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
Легаси. Что поделаешь. При прочих равных я бы LITD вообще видеть не хотел и подобного.
Да дело тут не в легаси, а в том, что я даже на конференциях не видел устоявшейся терминологии для некоторых вещей в этой сфере на английском. Или может у тебя есть предложение как перевести термин тележка, чтобы он был понятен всем? )
источник

L

Loljeene in learn.java
Еще раз бизнес процессы и их терминология это не легаси
источник

DC

Denis Chikanov in learn.java
Loljeene
Да дело тут не в легаси, а в том, что я даже на конференциях не видел устоявшейся терминологии для некоторых вещей в этой сфере на английском. Или может у тебя есть предложение как перевести термин тележка, чтобы он был понятен всем? )
Тележка это cart на английском, да. Понятно всем, кто знает английский.
источник

L

Loljeene in learn.java
Denis Chikanov
Тележка это cart на английском, да. Понятно всем, кто знает английский.
И смысл  в это слово вкладывается такой же?
источник

L

Loljeene in learn.java
Лично для меня cart это тележка в супермаркете, повозка, но никак не конструкция с надрессорными балками и колесными парами
источник

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Да дело тут не в легаси, а в том, что я даже на конференциях не видел устоявшейся терминологии для некоторых вещей в этой сфере на английском. Или может у тебя есть предложение как перевести термин тележка, чтобы он был понятен всем? )
Не надо ничего переводить. Надо просто нормально писать. Просто писать, как обычно. Так, чтобы было понятно всем. Вот если вы называете переменную, вы же думаете о том, чтобы она просто была понятна всем. И термин не обязательно должен быть. Это может быть какая-то ваша переменная. А уж если термин есть, так вообще отлично. Но LITD - это вообще за гранью.
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
Не надо ничего переводить. Надо просто нормально писать. Просто писать, как обычно. Так, чтобы было понятно всем. Вот если вы называете переменную, вы же думаете о том, чтобы она просто была понятна всем. И термин не обязательно должен быть. Это может быть какая-то ваша переменная. А уж если термин есть, так вообще отлично. Но LITD - это вообще за гранью.
за гранью для кого?
источник

L

Loljeene in learn.java
Почему ты пытаешься мыслить вне бизнеса и бизнес процесса
источник

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Почему ты пытаешься мыслить вне бизнеса и бизнес процесса
Если всем понятно, тогда и разговаривать не о чем. А если хоть кому-то непонятно, значит код написан плохо. Особенно если он непонятен наиболее квалифицированной части профессионалов. Это те, кому сейчас 30-40 лет. И уж они - это как раз те умники, которые пришли потом.
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
Если всем понятно, тогда и разговаривать не о чем. А если хоть кому-то непонятно, значит код написан плохо. Особенно если он непонятен наиболее квалифицированной части профессионалов. Это те, кому сейчас 30-40 лет. И уж они - это как раз те умники, которые пришли потом.
Ну можешь считать меня как раз тем умником 30-40 лет, который пришел в область которая развивалась до его рождения.
источник

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Ну можешь считать меня как раз тем умником 30-40 лет, который пришел в область которая развивалась до его рождения.
И что же ты за LITD?
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
И что же ты за LITD?
Да, еще раз. Есть устоявшаяся терминология. Есть  программные комплексы с которыми тебе придется взаимодействовать в этой области и везде. Во всем СНГ в источнике данных будет именно такое обозначение
источник

V

V in learn.java
Nonverbis
Не надо ничего переводить. Надо просто нормально писать. Просто писать, как обычно. Так, чтобы было понятно всем. Вот если вы называете переменную, вы же думаете о том, чтобы она просто была понятна всем. И термин не обязательно должен быть. Это может быть какая-то ваша переменная. А уж если термин есть, так вообще отлично. Но LITD - это вообще за гранью.
Ну тут скорее не для всех, а хотя бы для тех, кто минимально в бизнес контексте проекта
источник

N

Nonverbis in learn.java
V
Ну тут скорее не для всех, а хотя бы для тех, кто минимально в бизнес контексте проекта
А чего тогда кому-то голову снесло? Ну, было же четко сказано, что голову снесло. Значит, что-то тут не так.
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
А чего тогда кому-то голову снесло? Ну, было же четко сказано, что голову снесло. Значит, что-то тут не так.
Когда заменили терминологию в одной из смежных систем.
источник

L

Loljeene in learn.java
Можно сколько угодно говорить про легаси, я там проработал 5 лет, и уверен. Я на пенсию выйду, а там все еще будет эта терминология. Я вот более чем уверен.
источник

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Можно сколько угодно говорить про легаси, я там проработал 5 лет, и уверен. Я на пенсию выйду, а там все еще будет эта терминология. Я вот более чем уверен.
От замены одного названия другим голову бы не снесло. Может, его заменили не другим, а просто упразднили? И названия теперь просто нет. И каждый пишет, как хочет. И вот тут уже не другое название, а бесконечное множество других названий. И вот поэтому снесло. Но название LITD от этого не станет прекраснее.
источник

L

Loljeene in learn.java
Nonverbis
От замены одного названия другим голову бы не снесло. Может, его заменили не другим, а просто упразднили? И названия теперь просто нет. И каждый пишет, как хочет. И вот тут уже не другое название, а бесконечное множество других названий. И вот поэтому снесло. Но название LITD от этого не станет прекраснее.
Ну вот так справочник AKPV_LITD стал CAST_PARTS_WI.
По поводу прекрасного. У меня всегда вопрос - сколько лично вы реализовали проектов. Или в скольки принимали участие. Потому что я вот  в каждом проекте ничего прекрасного не вижу.
источник

N

Nonverbis in learn.java
Loljeene
Ну вот так справочник AKPV_LITD стал CAST_PARTS_WI.
По поводу прекрасного. У меня всегда вопрос - сколько лично вы реализовали проектов. Или в скольки принимали участие. Потому что я вот  в каждом проекте ничего прекрасного не вижу.
Немного. Но какое это имеет значение? Или вы сейчас будете давить авторитетом? Ок, задавите. Но я вообще не очень понимаю, о чем речь. Если есть - допустим - что-то централизованное. И там есть LITD - то это хорошо и правильно. Потому что есть источник этой правильности. Если в этой системе все понятно всем, значит, правильно. Вот они сказали - вот так правильно, и оно правильно. Но если оно вне централизованной системы, то это совсем другое дело. Тут никто не скажет, что оно правильно. И в этом смысле лучше бы писать просто читаемо.
источник