1. Субъективная: не люблю транслит склоненных русских слов. Выглядит хм по-идиотски. 2. Чуть более объективная: беспокойство на тему юридических вопросов, фактически это смена имени
Немного подотпустило. Но все же в новых регистрациях придется указывать оба имени или на мой выбор? Супруга свою Витальевну в транслите никогда не запомнит
Немного подотпустило. Но все же в новых регистрациях придется указывать оба имени или на мой выбор? Супруга свою Витальевну в транслите никогда не запомнит
В новых - как хотите. Официальные инстанции (налоговая и т.д.) без копии паспорта/внж ничего не делает, а остальные - как вам удобнее.