Olg
Комуна в понятие переводчика вкладывает не буквальный смысл. Имеют в виду, что нужен человек, который говорит как на итальянском, так и на родном языке невесты и смог бы ей перевести. Формально нет закона, который бы гласил, что нужен именно переводчик. Девочки усложняют на ровном месте простые вещи))
Никто и не утверждает, что комуна просила именно переводчика. Комуна просила именно так, как вы и написали. Лично в моем случае- я захотела, чтобы это был специалист , а не «жена друга» итд. Вопрос в том, как не назови этого человека, наша комуна была непреклонна. И если бы не ковид, я бы тоже ходила, тыкала им в закон. Но женщина в комуне , которая принимала публикационе, а позже присутствовала на росписи , была очень серьёзно настроена . Мне было проще заплатить переводчику, чем вступать с ней в баталии и тем самым расстроить свадебные планы. Кому что , как говорится