Size: a a a

DocOps-сообщество

2018 November 12

СФ

Семён Факторович in DocOps-сообщество
почему-то вспомнилась цитата про то, что «юникс — это там, где повсюду зомби и можно убивать детей»
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Семён Факторович
почему-то вспомнилась цитата про то, что «юникс — это там, где повсюду зомби и можно убивать детей»
В православной Винде службы, а в сатанинском юниксе — демоны.
источник

L

Lex in DocOps-сообщество
... и зомби
источник

ОН

Олег Неумывакин in DocOps-сообщество
"Службы и иконы"
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Vladimir Khineev
всем привет! подскажите, а как у вас построена работа с переводами экранов мобилок? у нас нет выделенных переводчиков/ux писателей/копирайтеров, справляемся своими силами. Работает ли поток таким образом: дизайнеры сами переводят, аналитик потом смотрит и что-то добавляет/исправляет/не исправляет и потом уже продакт ставит ок/не ок по переводу?
ПМы пишут текст на английском в коде
Технические писатели его проверяют и правят тоже в коде
Текст уходит переводчикам (на 40 языков)
Переводчики возвращают переведенные строки
Переводы коммитятся в код
Релиз
источник

СФ

Семён Факторович in DocOps-сообщество
...
4. PROFIT!!!
источник

СФ

Семён Факторович in DocOps-сообщество
(извините, не удержался)
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Vladimir Khineev
всем привет! подскажите, а как у вас построена работа с переводами экранов мобилок? у нас нет выделенных переводчиков/ux писателей/копирайтеров, справляемся своими силами. Работает ли поток таким образом: дизайнеры сами переводят, аналитик потом смотрит и что-то добавляет/исправляет/не исправляет и потом уже продакт ставит ок/не ок по переводу?
Работаем вот над чем:
1. Сдвигаем ревью строк ближе к этапу проектирования интерфейса.
2. Формируем единое руководство по стилю интерфейсных текстов в компании.
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Vladimir Khineev
всем привет! подскажите, а как у вас построена работа с переводами экранов мобилок? у нас нет выделенных переводчиков/ux писателей/копирайтеров, справляемся своими силами. Работает ли поток таким образом: дизайнеры сами переводят, аналитик потом смотрит и что-то добавляет/исправляет/не исправляет и потом уже продакт ставит ок/не ок по переводу?
Дизайнерам я бы не стал поручать перевод. Это не их область. Либо они будут делать хуже, либо дольше, скорее всего хуже и дольше. Ещё это для них побочная работа, она их не развивает как дизайнеров, значит демотивирует.
источник

NS

Nikolai Sobinov in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
ПМы пишут текст на английском в коде
Технические писатели его проверяют и правят тоже в коде
Текст уходит переводчикам (на 40 языков)
Переводчики возвращают переведенные строки
Переводы коммитятся в код
Релиз
Вы не тестируете локализации на сборках? И кто у вас проверяет исходный текст на локализуемость? Писатели?
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Vladimir Khineev
всем привет! подскажите, а как у вас построена работа с переводами экранов мобилок? у нас нет выделенных переводчиков/ux писателей/копирайтеров, справляемся своими силами. Работает ли поток таким образом: дизайнеры сами переводят, аналитик потом смотрит и что-то добавляет/исправляет/не исправляет и потом уже продакт ставит ок/не ок по переводу?
Хотя, что-то я оторвался от реальности. А в ней ресурсы ограничены.
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Nikolai Sobinov
Вы не тестируете локализации на сборках? И кто у вас проверяет исходный текст на локализуемость? Писатели?
Тестируем: собираем и смотрим, что всё нормально выглядит. Юзабилити текста не проверяем.
источник

NS

Nikolai Sobinov in DocOps-сообщество
Понятно, спасибо!
источник

VK

Vladimir Khineev in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Хотя, что-то я оторвался от реальности. А в ней ресурсы ограничены.
огай, но спасибо за комменты! а таки да, дизайнеры особо не рвутся переводы делать
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Ekaterina Lysenko
Коллеги, привет!
Сталкивались ли вы с выбором единого решения для крупных разнонаправленных, но в рамках IT отрасли (совсем бекенд и разработка железа; контент продукты и т.п.), в части документирования продуктов и технических требований.
Общий список задач:
- подготовка тех протоколов для корпоративного использования с вариантами их последующей выгрузки (с сохранением разметки) для внешних структур;
- подготовка продуктовых решений, включая описание userstory, прототипирования интерфейсов...
- формирование схем, включая bpmn, sequence;
- таск трекер с возможностью интеграции с гитом.

Atlassian не предлагать!

Буду очень признательна за предложения!!!
Telegram
The Know All - Управление знаниями в IT
​​Что делать, если в команде проекта 5-10 человек, а тяжеловесные вики не подходят или слишком дороги? Notion is the answer!

Для небольших команд, которым не нужна поддержка макросов, сложной разметки, сложного разграничения прав, хорошо подойдет Notion, это сервис (веб-сайт и приложение) для организации контента и совместной работы. У Notion есть бизнес-режим, можно создавать проектные workspaces, вести роадмап, agile-борды, календари, списки задач, хранить полезную информацию, причем он поддерживает все нужные виды контента: текст, таблицы, изображения, мокапы интерфейсов, заметки, списки и другое.

У пользователя есть полная свобода в перетаскивании блоков на страницах и перетаскивании самих страниц в иерархии. Блок — ключевой элемент архитектуры Notion, он может принимать любую форму. Также доступны готовые шаблоны страниц, например,  Vision, Coding Guidelines, Employee Onboarding, Team Home, Blog Post, Design Spec, Editorial Calendar, даже CRM.

Ограничения и минусы

Нет гибкого разграничения прав к отдельным…
источник

EL

Ekaterina Lysenko in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Telegram
The Know All - Управление знаниями в IT
​​Что делать, если в команде проекта 5-10 человек, а тяжеловесные вики не подходят или слишком дороги? Notion is the answer!

Для небольших команд, которым не нужна поддержка макросов, сложной разметки, сложного разграничения прав, хорошо подойдет Notion, это сервис (веб-сайт и приложение) для организации контента и совместной работы. У Notion есть бизнес-режим, можно создавать проектные workspaces, вести роадмап, agile-борды, календари, списки задач, хранить полезную информацию, причем он поддерживает все нужные виды контента: текст, таблицы, изображения, мокапы интерфейсов, заметки, списки и другое.

У пользователя есть полная свобода в перетаскивании блоков на страницах и перетаскивании самих страниц в иерархии. Блок — ключевой элемент архитектуры Notion, он может принимать любую форму. Также доступны готовые шаблоны страниц, например,  Vision, Coding Guidelines, Employee Onboarding, Team Home, Blog Post, Design Spec, Editorial Calendar, даже CRM.

Ограничения и минусы

Нет гибкого разграничения прав к отдельным…
Уже прочла, спасибо, взяла на заметку - посмотреть!!!!
источник

НН

Нац Нац in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Telegram
The Know All - Управление знаниями в IT
​​Что делать, если в команде проекта 5-10 человек, а тяжеловесные вики не подходят или слишком дороги? Notion is the answer!

Для небольших команд, которым не нужна поддержка макросов, сложной разметки, сложного разграничения прав, хорошо подойдет Notion, это сервис (веб-сайт и приложение) для организации контента и совместной работы. У Notion есть бизнес-режим, можно создавать проектные workspaces, вести роадмап, agile-борды, календари, списки задач, хранить полезную информацию, причем он поддерживает все нужные виды контента: текст, таблицы, изображения, мокапы интерфейсов, заметки, списки и другое.

У пользователя есть полная свобода в перетаскивании блоков на страницах и перетаскивании самих страниц в иерархии. Блок — ключевой элемент архитектуры Notion, он может принимать любую форму. Также доступны готовые шаблоны страниц, например,  Vision, Coding Guidelines, Employee Onboarding, Team Home, Blog Post, Design Spec, Editorial Calendar, даже CRM.

Ограничения и минусы

Нет гибкого разграничения прав к отдельным…
не io, а so
источник

НН

Нац Нац in DocOps-сообщество
Там что-то про умный дом, хех
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Нац Нац
не io, а so
Спасибо, поправил.
источник
2018 November 13

L

Luiza in DocOps-сообщество
Всем привет, если кто использует include в plantuml напишите, пожалуйста
источник