Size: a a a

OpenStreetMap Беларусь

2020 June 05

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
Mitch
> "загрузка" к себе - "выгрузка" от себя.

В контексте вагона наоборот. :)
почему же?
относительно вагона — именно так. :-)
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap Беларусь
Mitch
> "загрузка" к себе - "выгрузка" от себя.

В контексте вагона наоборот. :)
вот-вот
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap Беларусь
"загрузка" вагона от себя
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap Беларусь
"выгрузка" вагона к себе
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
кстати, можно же в переводе не ограничиваться одним словом.
чем плохо «загрузить с сервера» и «выгрузить на сервер»?

главное — чтобы в текстовое поле влезло.
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
🚬
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap Беларусь
:) да могуч ~~и волосат~~ русский язык
источник

M

Mitch in OpenStreetMap Беларусь
Чем больше я думаю про смысл этих слов и о том, насколько пользователям будет понятен смысл кнопок, тем больше убеждаюсь, что лучше варианты "скачать" и "залить", так как всем понятны и вполне устойчивы.
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
вообще, оригинальные DOWNload и UPload совсем-совсем-совсем дословно переводятся как «грузить вниз» и «грузить вверх», что на русский ну вообще ни в какие ворота. ну разное словопостроение в разных языках, так уж получилось.

и привязка именно к «грузить» особого смысла не имеет.
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
а вот «получить» и «передать» — гораздо лучше по смыслу действия.
источник

ПЖ

Павел Жирнов... in OpenStreetMap Беларусь
имеет четкий смысл если твой "дом" находится ниже платформы доставки.
если нет, то там тоже начинают логические камни попадатсья
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
таки да.
а применительно к удалённому серверу — какое уж тут выше-ниже???
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
Перевод обмена данными с сервером должен быть...
Окончательные результаты
4%
Как есть (загрузить/передать)
8%
Широко понятным (скачать/залить)
38%
Чуть менее широко понятным (скачать/отправить)
25%
Морфологически правильным (загрузить/выгрузить)
25%
Свой вариант в комментариях
Проголосовало: 24
источник

PT

Paveł Tyślacki in OpenStreetMap Беларусь
скачать/загрузить?
источник

AK

Alexander Kornienko in OpenStreetMap Беларусь
По результатам вечером ещё раз причешу русский и стану делать беларускі беларускую.
источник

MO

Mikhail Oleynik in OpenStreetMap Беларусь
download/upload - точно никто и никогда не ошибётся
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap Беларусь
Alexander Kornienko
Перевод обмена данными с сервером должен быть...
Окончательные результаты
4%
Как есть (загрузить/передать)
8%
Широко понятным (скачать/залить)
38%
Чуть менее широко понятным (скачать/отправить)
25%
Морфологически правильным (загрузить/выгрузить)
25%
Свой вариант в комментариях
Проголосовало: 24
Скачать/Загрузить
# мимо проходил
источник

AI

Alexander Istomin in OpenStreetMap Беларусь
Скачивают обычно к себе
А загружают — от себя

Кто скачивает от себя, а загружает к себе — не в ту сторону качают
источник

ВК

Владимир К in OpenStreetMap Беларусь
Не надо слов, стрелочками понятнее
источник

H

Hamer13 in OpenStreetMap Беларусь
загрузить — как раз «к себе»

так же как и «загрузка файла»
источник