>> В отличие от большинства корейских географических названий, слово «Сеул» не имеет аналога на ханче, и по-китайски город называют его прежним именем (漢城/汉城, китайское чтение — Ханьчэн, корейское — Хансон; значение — «крепость на реке Ханган», но при желании можно трактовать и как «китайская крепость», «крепость ханьцев»). В январе 2005 года правительство города запросило изменение китайского названия города на 首爾/首尔 (Shǒu’ěr, Шоу-эр), что является приблизительным воспроизведением корейского произношения в китайском языке (в самом корейском, однако, 首爾 читается 수이 , Су-и). При этом 首 (шоу) значит «первый» и «столица». Китайцы приняли это название. Это изменение касается только носителей китайского языка и не оказывает влияние на корейское название города[4][5][6].