Size: a a a

technicalwriters

2021 July 09

FM

Fox Mulder in technicalwriters
Да, без MT. Переводить вручную можно.
источник

SR

Stas Rychkov in technicalwriters
А пробуйте здесь спросить https://t.me/localizer
источник

FM

Fox Mulder in technicalwriters
Ну и @glu0n прав, друпал лучше всего работает с аски, как генератор с мультиЯЗ
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Коллеги, а как сейчас принято описывать нажатие кнопки на экране, которая меняет положение (нажата/отжата)? На английском.

Что-то в Microsoft Style Guide не могу найти :(
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
On/off?
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Речь о полной фразе. Например, по нажатие обычной кнопки мы пишем "Select Modify" или "Select the Modify button".

А здесь нужно написать не просто нажать кнопку (на ней, кстати, картинка без текста), а нажать так, чтобы она из ненажатого положения перешла в нажатое.
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
Пили скрин, иначе слишком абстрактно для понимания. Или я тупой
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
Из указанного первое что приходит - when Modify is on/selected ...
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Пока так написала. Но меня беспокоит, что нигде не могу нагуглить образцы для описания таких кнопок. Гуглится много документации для программистов, как сделать такую кнопку, а для техписов вообще ничего.

Как описывать кнопку с картинкой без текста - это известно: назвать тултип и привести картинку, что я здесь и сделала.
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
В общем, если эту кнопку нажать, то документ будет кешироваться, а если отжать, то не будет. Это инструкция, как сделать, чтобы документ кешировался, поэтому важно, чтобы кнопка осталась в определенном положении.
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
... and then click/select xxx

the button appearance becomes
источник

O[

Olga [olgademoscu] in technicalwriters
Toggle?
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
мб в доке подробнее написать про кеширование и почему таким образом важно эту кнопку нажимать
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
обычные люди особенно с неродным инглишем вряд ли знают это слово
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Это само собой.
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Toggle - это рекомендованное слово в Microsoft Style Guide. Но я по их описанию не понимаю, что они под ним понимают (можно ли его использовать для описания залипающей кнопки). Точно можно для обозначения элемента типа тумблера, а тут - фиг знает.
источник

ЮИ

Юлия Иванова... in technicalwriters
Вот это точно toggle.
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
я для себя принял решение (мб неправ, тогда поправьте плиз) не юзать редкоупотребимые слова для улучшения восприятия доки для обычных юзеров

если пишешь для связанных с компами челов - тогл выглядит ок
источник

L

Lex in technicalwriters
Знают (но у меня профдеформация)
источник

BL

Bo Larson in technicalwriters
во 2й части твоего сообщения и есть ответ)
источник