Size: a a a

2020 February 10

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Alexander Varlamov
Надо ещё свои сайты описать, куда для чего ходить
Сделать может воркбук о ворбуках?) типо лэндинг пейдж - и там сделать сториз или портал который описывает дата соурсы со ссылками, правилами и тд
источник

AV

Alexander Varlamov in Чат Tableau
Egor Larin
Ну это уже немного другое - ты описываешь смыслы, а не функционал
Но могу ошибаться
Комментарии не нужны, паузу и кастом вью по-другому опишу. Это со спецификой скорее связано
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Olga Kolcheva
Я была очень удивлена, когда увидела как пользователям реально трудно с английским. Я думала, что для около дата специальностей это будет не так значимо
Зависит от компании - в пепси например нет проблем - там стандарт англоязычная документация
источник

OK

Olga Kolcheva in Чат Tableau
Egor Larin
Зависит от компании - в пепси например нет проблем - там стандарт англоязычная документация
В международных компаниях немножко иначе. Английский обычно просят на входе
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Olga Kolcheva
В международных компаниях немножко иначе. Английский обычно просят на входе
Вот и я так думал что оф реселлеры hp в Польше тоже говорят по английски - но нет))
источник

a

alexandra in Чат Tableau
Alexander Varlamov
Надо ещё свои сайты описать, куда для чего ходить
краткая справка еще никому не мешала. блюпринт все здорово описывает в этом плане
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
alexandra
краткая справка еще никому не мешала. блюпринт все здорово описывает в этом плане
Ну вот в UBS у двх команды был даш о дата соурсах - отлично заходил тысячи просмотров и для селф сервиса- отлично выбрано было.
Описывал около 100 источников и показывал разницы
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
В ООН - для каждого нового дата соурса делали оверью воркбук, который описывал дата соурс и показывал основные дата поинтс и какие ответы на вопросы можно получить
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Но это опять же о смыслах а не о фичах, типо фильтраций, параметров, экшенов, рассылках и тд
источник

AD

Alexander Davydov in Чат Tableau
Мне всегда  смешно, когда общаясь с нашими ребятами (работающими в Ireland, US или UK)  они иногда переходят на русский и говорят - "Эээээ, как там это у вас называется... дай мне время вспомнить". Я сам тогда начинаю понимать, что легче на английском общаться. Все термины то английские.
источник

AD

Alexander Davydov in Чат Tableau
Фичах, экшенов, воркбук, поинтс. Тут чат какой-то тоже полурусский 🤯🤯
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Alexander Davydov
Фичах, экшенов, воркбук, поинтс. Тут чат какой-то тоже полурусский 🤯🤯
Зато сразу все понятно с точки зрения софта ;)
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Alexander Davydov
Мне всегда  смешно, когда общаясь с нашими ребятами (работающими в Ireland, US или UK)  они иногда переходят на русский и говорят - "Эээээ, как там это у вас называется... дай мне время вспомнить". Я сам тогда начинаю понимать, что легче на английском общаться. Все термины то английские.
Это опять де холиварный вопрос - вопрос перевода софта на русский ;)
источник

AD

Alexander Davydov in Чат Tableau
Egor Larin
Вот и я так думал что оф реселлеры hp в Польше тоже говорят по английски - но нет))
Нет ничего хуже, чем работать с медициной в data analysis. У меня было всего два проекта, но это был космос. Там названия препаратов чего только стоят. Диагнозы, анализы. Так что молиться надо на реселлеров
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Без контент мейкеррв и развитого русскоговорящего комьюнити - на мой взгляд, не имеет никакого смысла
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Alexander Davydov
Нет ничего хуже, чем работать с медициной в data analysis. У меня было всего два проекта, но это был космос. Там названия препаратов чего только стоят. Диагнозы, анализы. Так что молиться надо на реселлеров
Да даже почитать этикетку на разных языках - приводит в шок. На разных языках - разные вещи пишут))
источник

a

alexandra in Чат Tableau
Egor Larin
Да даже почитать этикетку на разных языках - приводит в шок. На разных языках - разные вещи пишут))
да даже на одном языке столько разных вещей понаписано))
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
alexandra
да даже на одном языке столько разных вещей понаписано))
Вот потому что автор написавший этикетку на английском с английским контекстом, надо быть крутым переводчиком и знать свой язык и обороты, что бы передать смысл - а это в наших реалиях когда переводы стоят  на потоке и люди относятся к переводчикам как к принтерам - рождает типо такого
Back on the road - переводят как вернутся на дорогу, а на самом деле в фильме рад вернуться в дело ;))
источник

a

alexandra in Чат Tableau
Egor Larin
Вот потому что автор написавший этикетку на английском с английским контекстом, надо быть крутым переводчиком и знать свой язык и обороты, что бы передать смысл - а это в наших реалиях когда переводы стоят  на потоке и люди относятся к переводчикам как к принтерам - рождает типо такого
Back on the road - переводят как вернутся на дорогу, а на самом деле в фильме рад вернуться в дело ;))
это моя больная тема и в кино и в играх и в книгах... потрясающая разница может появиться на пустом месте
источник

EL

Egor Larin in Чат Tableau
Второй пример - игро дэвы - загуглить лучший билд на сорку в д3 - лучше на английском - потому что люди изначально делают контент на английском, там и людей больше кто говорит на английском, и шансов больше,что комьюнити прийдет с супер крутым решением, чем ждать пока три калеки напишут это на русском и то с большим шансом, что не верно, потому что пул информации, данных и выводов гораздо ниже и большой шанс что не так что то переведут

На мой практике мануалы на русском по двум квестам были неверные, так как - в одном был неверный перевод вендора который был подхвачен писателем, а во втором - сам автор написал чушь
источник