Size: a a a

2021 July 08

OK

Olga Kalinina in Science FYI
Это не понимание, а наблюдения за действительностью)) Я сейчас учу французский и делаю упражнения на уровне Б1/Б2, и у меня нет иллюзий насчет уровня своего языка
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Компаний, где ведут документы на немецком, есть, конечно, но их не так много, во всяком случае в биотехе. Биотех - штука глобальная (исключение, возможно, медицинская часть в больницах. Ну да по больницам у нас German )
источник

LM

Lola Mor in Science FYI
Это всегда приятнее. Но...Немецкий сложный xD
источник

ЭГ

Эрика Гросфельд... in Science FYI
Но кроме лаборатории еще же и жизнь есть)
А жить в стране, не зная языка на котором там говорят все, начиная от водителей такси и билетеров в кинотеатре, заканчивая бюрократами и какими-то узкими специалистами в медицине, к которым можешь случайно попасть, например - это неприятно.
источник

G

German in Science FYI
Причём как пациент тоже 😂
источник

ЭГ

Эрика Гросфельд... in Science FYI
Делать упражнения и "владеть языком на уровне" - это абсолютно разные вещи.
Упражнения я тоже на английском на уровне С1-С2 решаю, но на вокабуляр, беглость речи, лексический запас, способность вести беседу, писать длинные красивые эссе и т.д. - это мало влияет)
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Я тут пожалуй соглашусь с Эрикой. На B2 уже много где дадут с документами работать, и можно начинать в кино ходить, газеты точно уже можно читать, хоть и со словарем. Впрочем, это разговор не про науку, ну его
источник

ЭГ

Эрика Гросфельд... in Science FYI
Блин, я вас читаю, и понимаю, откуда у меня в детстве были все страхи учить язык.
Преподавательницы в школе мне также говорили :DD
Пока не выучишь всю грамматику в мире - газеты не читай и в кино не ходи))

Но это уже во флудилку
источник

LM

Lola Mor in Science FYI
Что ещё может быть акутально, если в будущем хотелось бы сменить вектор на биохим и фарму?
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Читай, дорогая, на здоровье :) и приезжай в места, где произношение оценивают по шкале «акцент не мешает пониманию сказанного». Ну ее нафиг, эту грамматику, если она не мешает слишком сильно
источник

OK

Olga Kalinina in Science FYI
А как определяется "владение на уровне"? Сдачей экзаменов)
источник

OK

Olga Kalinina in Science FYI
Ну дадут, да. Но это не значит, что все в них понимаешь))
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Узнать, какие фирмы есть в вашей местности. Мне помогло сходить в карьерный центр Универа, в службу безработицы, читать чем кто занимается в этой отрасли, и соответсвенно читать вакансии, подучивать, чего не хватает
источник

ЭГ

Эрика Гросфельд... in Science FYI
Сдачей экзаменов, в формат которых входят не только упражнения в дуалингво. Ну и соответствием формальным существующим критериям, которые легко загуглить и почитать, не придумывая себе альтернативную вселенную со своими уровнями знания языка. Все уже давно придумали за вас.
источник

OK

Olga Kalinina in Science FYI
Я не говорю про упражнения с дуолингво, а про DELF
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Ну, если это критичные доки, то на работе (нормальной), поставят кого-то, кого можно вопросами терзать иногда или кто будет проверять чуток. Я в статистике тоже много чего не понимаю, так это ж не значит, что я имею шансов делать проекты, где нужны статы (более того, начальник подгоняет использовать методы, где я разбираюсь меньше 50%)
источник

Jelena Čuklina in Science FYI
Девочки не ссорьтесь :)
источник

OK

Olga Kalinina in Science FYI
Вот именно. Стремление к совершенству и выдуманным стандартам — большое препятствие в чем угодно
источник

ЭГ

Эрика Гросфельд... in Science FYI
Та я не сорюсь, просто переживаю за воображаемых молчащих людей в чате, которые прочитают, что на своем В2 уровне они ниче не могут, и не решатся подавать заявки и т.д. :DDDD
источник

OK

Olga Kalinina in Science FYI
По-моему, мой посыл был обратный — если ты немного понимаешь газету со словарем, скорее всего у тебя есть искомый Б2, подавай везде смело
источник