С интересом просмотрел интернет-дискуссии в рунете по поводу молодой российской женщины с красивой фамилией Соболь и выступления этой женщины на английском языке. Как обычно - у русских очень плохо с чтением контекста и это понятно, чтобы шарить у вас в карманах, вам нужно брызнуть из баллончика в лицо - поэтому самое важное и бросающееся в глаза (вернее, в уши) с первых секунд заболтали никчемными и несущественными разговорами. "Слона не заметили". Неважное, это акцент. Русские философы - недаром Розенберг в памятке вступающим в СССР войскам предупреждал воздерживаться от дискуссий с русскими, народом философов:) - построили целые теории относительно акцента, акцентов, и их места в современном мире. Цена "проблемы" - выеденное яйцо. Факт в том, что не носитель языка всегда будет говорить с акцентом, его цель (если для него это важно) - максимально сократить дистанцию между носителем и собой, но эта дистанция, как в притче про Ахиллеса и черепаху, непроходима. Хоть чуть-чуть, но что-то между вами будет. Не нужно этого стесняться, с акцентом говорил, например, Набоков - просто не пытайтесь скрыть свое происхождение, гордитесь тем, что вы русский, конечно, учите языки. К сожалению, нынешние русские за границей очень стыдятся того, кто они есть, например, обожают уверять себя, что их принимают за чехов или португальцев или венесуэльце, но ТОЛЬКО не за русских. Это, конечно, чушь. Как только русский начинает пытаться прокатить "r" в английском, или сделать свои th по-настоящему смузззззз, ой, то есть смусссс, ой, ну то есть, простите, смуth:) или начать грассировать на французском, у него на лбу загораются четыре большие светящиеся буквы. С. С. С. Р. А теперь о важном. Главная особенность русского акцента - он жесткий, но очень понятный. Например, псевдо-артист и беженец на Париже Пиотр Павленски разговаривает на ломаном, ужасном французском, но это совершенно понятный французский, понятный носителю на 100 процентов. Любой человек, говорящий по французски, понимает, что имеет в в виду Пётр. Можно сколько угодно смеяться над "лет ми спик фром май харт" Мутко, но речь Мутко понял любой человек, владеющий английским языком в любой точке мира. В том, что касается акцентов "русский" значит "понятный" (этим мы отличаемся, например, от индусов, которые в целом английский знают намного лучше нас, но понять, что они говорят, часто не могут другие индусы - особенности акцента). Встречая в Канаде филиппинцев или латиноамериканцев, а то и французов;) плохо владеющих английским, я Специально "включаю" русский акцент, чтобы они меня поняли. И - вот мы и подошли к самому сладенькому - никакого русского акцента у женщины по фамилии Соболь нет. Я слушал первые 30 секунд, не зная, кто это, и что за человек и из какой она страны, и искренне считал, что спикерка - норвежка или датчанка. Соболь говорит по-английски со скандинавским акцентом, совершенно нехарактерным для русских. Ради интереса я дал послушать запись своей дочери, у которой нет никакого акцента ни на французском ни английском т.к. в школе она учиться начала в Квебеке (и уже русская речь у неё носит французскую тональность, тк. дочь норовит на французский манер поставить ударение на последний слог:) - и дочь сказала, что тетенькин акцент совершенно не такой, как у меня (мой-то она слышит на раз, и часто меня за него ругает:). В связи с этим у меня вопрос: а Соболь, она откуда? Нет, ну многонациональная россиянка это понятно, но - семья кто? Родители, детство? Помню, некоторое время в России "зажигала" - на пиджн-рашен, - некая Мария Гайдар, которая оказалась чуть ли не бразильянкой, которую папа бросил в Бразилии, среди диких обезьян, 20 лет назад, а потом она вдруг объявилась, и заняла пост в правительстве какой-то области в России:-) Причем так никто и не понял, где мама, с которой папа-Гайдар заделал Машу Гайдар, и куда она потом испарилась. PS Понял также, чей акцент напомнил мне "соболевский". Включите любое видео выступлений Греты Тюнберг на английском языке.
https://www.youtube.com/watch?v=bn3bP_bu_j8