Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2021 February 19

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Sergey Arih
Смарагд. Без остального.
Дякую, хочу дізнатися думку @Myazyk
источник

KK

Konstantin Konev in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
странный вопрос тут даже никакой не едж кейс
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Теж так вважаю.
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Яку назву має цей магазин? "Смарагд" чи "Магазин Смарагд"? Чи "Смарагд Ювелірні прикраси"?
Смарагд
Не розумію чому тут у тебе виникли складнощі
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Але з іншого боку - чому на магазині не треба писати, що то магазин? Бо ви редагуєте карту і знаєте, що так позначається магазин? Але люди, які просто використовують карту не завжди можуть догадатись, що це магазин, коли там не пише, що то магазин
источник

SM

Serhii M in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
locality - це там, де нема забудови взагалі - це поля, луги, пасовища, полонини тощо.
Village - це село.
Hamlet - це хутір (на заході країни) або селище (не село міського типу) (на сході). В українському законодавстві нема поняття хутір, бо в Радянському Союзі його не було - там були селища, станиці. І переробити то нікому, бо це на хліб не намажеш. Чи до 50 осіб населення чи до 100 такі поселення позначати не дійшли згоди. Але зауважу, що це мають бути адміністративно окремий населений пункт. Бо якщо цей хутір адміністративно у складі іншого населеного пункту - то це neighborhood
А як би ти позначив промзону без населення з офіційною назвою і будівлями?
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Але з іншого боку - чому на магазині не треба писати, що то магазин? Бо ви редагуєте карту і знаєте, що так позначається магазин? Але люди, які просто використовують карту не завжди можуть догадатись, що це магазин, коли там не пише, що то магазин
Ви такі розумні, хлопці, що часто аж перемудрюєте і тоді заплутуєтесь самі у тому намудреному
источник

ВМ

Владимир Маслов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Serhii M
А як би ти позначив промзону без населення з офіційною назвою і будівлями?
landuse=industrial, name=*
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Так само Гіпаніс-ЕОС про який власне йшла мова. На відміну від "Школи №8" де "школа" - частина назви, тут це буде просто описова інформація.
источник

SM

Serhii M in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Владимир Маслов
landuse=industrial, name=*
Хочеться place, там є адресація
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Вот тоже примеры интересные. Как обзывать?
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

AZ

Alex Zaikin in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
darkonus
А мені цікаво читати такі обговорення, часто щось нове дізнаюсь
Ну то нам цікаво, а пан все знає, все у себе поробив і сидить на тому всьому, як дракон на золоті.
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Serhii M
А як би ти позначив промзону без населення з офіційною назвою і будівлями?
Ну промзона, можливо і locality - там ніхто не жив і не живе. Якщо позначати через теґ place
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
Вот тоже примеры интересные. Как обзывать?
источник

ВМ

Владимир Маслов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Alex Zaikin
Ну то нам цікаво, а пан все знає, все у себе поробив і сидить на тому всьому, як дракон на золоті.
источник

I

ID in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ИМХО, а я бы называл по названию именно диллера, названия их ООО, а не названия марки, которой они в основном торгуют. Для этого есть brand=...
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ID
ИМХО, а я бы называл по названию именно диллера, названия их ООО, а не названия марки, которой они в основном торгуют. Для этого есть brand=...
Бажано по тому що написано на будівлі і що побачить людина коли прийде в це місце.
источник