Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2021 February 19

😐

😐 Андрей in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
я в курсе про правила именования в Украине, тестовый мапрулет делал для Полтавской области по школам )
источник

ВМ

Владимир Маслов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Olha Mur
З яких це пір село на 6 людей (Новоселиця ) є village https://www.openstreetmap.org/changeset/99517939#map=11/50.1740/33.5653  Треба пояснитим маперу щоб у статус сіл не  лізь
Стільки месенджерів, що не знаєш куди дивитися - тільки побачив (OSMPM):
Poliakoff Mykhailo: "села з населенням до 50 людей це hamlet"
у вікі - 100, в iD 300, ще варіанти?
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Слово "школа", звичайно ж, вживається в назвах типу "Школа №8" або "Новопавлівська школа" просто тому що це вживана назва - ніхто не каже на ці заклади "Восьма" або "Новопавлівська". Школи з власною назвою - інша справа, їх назви зазвичай вживаються без слова "школа". Так само як, наприклад, "Тріоль" а не "Аптека Тріоль", "Охмандит" а не "Лікарня Охмандит" або "Смарагд" а не "Магазин Смарагд". (хоча "Аптека №150", "лікарня №2" та "магазин посуду")
источник

m

mike140 in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Слово "школа", звичайно ж, вживається в назвах типу "Школа №8" або "Новопавлівська школа" просто тому що це вживана назва - ніхто не каже на ці заклади "Восьма" або "Новопавлівська". Школи з власною назвою - інша справа, їх назви зазвичай вживаються без слова "школа". Так само як, наприклад, "Тріоль" а не "Аптека Тріоль", "Охмандит" а не "Лікарня Охмандит" або "Смарагд" а не "Магазин Смарагд". (хоча "Аптека №150", "лікарня №2" та "магазин посуду")
А если на входе висит такое название "Аптека Тріоль"?
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Владимир Маслов
Стільки месенджерів, що не знаєш куди дивитися - тільки побачив (OSMPM):
Poliakoff Mykhailo: "села з населенням до 50 людей це hamlet"
у вікі - 100, в iD 300, ще варіанти?
Взагалі Вікі це таки надійніше джерело ніж OSMPM, але зациклюватися на цифрах не варто - кількість населення  - недостатньо чітка і перевірювана категорія.
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
mike140
А если на входе висит такое название "Аптека Тріоль"?
На багатьох закладах вказують на вивісці вид закладу поряд з назвою, можу тільки порадити керуватися здоровим глуздом.
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Чіткіших критеріїв немає, є правило великого пальця і розуміння духу закону і уміння відрізнити його від букви.
источник

SM

Serhii M in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
На багатьох закладах вказують на вивісці вид закладу поряд з назвою, можу тільки порадити керуватися здоровим глуздом.
+1 . Не знаю чому, але мене бісять магазини з назвами "Прдукти", але це особисте
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
На багатьох закладах вказують на вивісці вид закладу поряд з назвою, можу тільки порадити керуватися здоровим глуздом.
тут слово Аптека можна було б і забрати. Але от як бути з школами? Слово "Школа" писати неправильно, а номер - правильно занести до ref. в багатьох місцях буде місце без назви на мапі. Такий казус в ОСМ...
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
VARVAR master
тут слово Аптека можна було б і забрати. Але от як бути з школами? Слово "Школа" писати неправильно, а номер - правильно занести до ref. в багатьох місцях буде місце без назви на мапі. Такий казус в ОСМ...
Зі школами (і деякими іншими закладами, наприклад відділеннями НП) склалася ситуація коли їх реф став їх загальновживаним неймом. Тому вважайте що це казус який набрав офіційного статусу)
источник

A

Andriy in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Konstantin Konev
я маплю ~под~ иД
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Зі школами (і деякими іншими закладами, наприклад відділеннями НП) склалася ситуація коли їх реф став їх загальновживаним неймом. Тому вважайте що це казус який набрав офіційного статусу)
Кілька років тому olehz позабирав слово "ПС"/"підстанція" з електропідстанцій з аналогічних міркувань...
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
VARVAR master
Кілька років тому olehz позабирав слово "ПС"/"підстанція" з електропідстанцій з аналогічних міркувань...
Може тому що у підстанцій немає загальновживаних назв в тому ж сенсі що і у шкіл чи відділень НП. Тобто це більше документальна інформація. Школи зазвичай все місцеве населення так називає, а ПС - тільки робітники в галузі.
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
ОСМ передбачає певну гнучкість інтерпретації тому що інформація яку ми наносимо - динамічна і органічно розвивається (як мова, наприклад). Її можна підганяти під певні рамки, але вона не завжди в них вкладається, і до цього треба бути готовими, хоча це часто заважає розібратися в ситуації.
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Люди, я вже не можу стільки дивуватись вашим обговоренням! Припиніть!
Якщо аптека називається "Аптека" або "Аптека низьких ц..", то так і пишемо, бо слово "аптека" тут є назвою.
Якщо село називається Старе Село, то ви не пишете лише Старе.
Якщо є назва пошти "Нова Пошта", то така її назва, а не просто Нова.
Якщо магазин має назву "Продукти" то він має назву Продукти.
До речі, трансформаторні підстанції мають номери, а інколи й назви.
Чому на школі не треба писати, що то школа? Бо ви редагуєте карту і знаєте, що так позначається школа? Але люди, які просто використовують карту не завжди можуть догадатись, що це школа, коли там не пише, що то школа
источник

d

darkonus in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Люди, я вже не можу стільки дивуватись вашим обговоренням! Припиніть!
Якщо аптека називається "Аптека" або "Аптека низьких ц..", то так і пишемо, бо слово "аптека" тут є назвою.
Якщо село називається Старе Село, то ви не пишете лише Старе.
Якщо є назва пошти "Нова Пошта", то така її назва, а не просто Нова.
Якщо магазин має назву "Продукти" то він має назву Продукти.
До речі, трансформаторні підстанції мають номери, а інколи й назви.
Чому на школі не треба писати, що то школа? Бо ви редагуєте карту і знаєте, що так позначається школа? Але люди, які просто використовують карту не завжди можуть догадатись, що це школа, коли там не пише, що то школа
А мені цікаво читати такі обговорення, часто щось нове дізнаюсь
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
VARVAR master
locality - це колишня житлова місцевість.
locality - це там, де нема забудови взагалі - це поля, луги, пасовища, полонини тощо.
Village - це село.
Hamlet - це хутір (на заході країни) або селище (не село міського типу) (на сході). В українському законодавстві нема поняття хутір, бо в Радянському Союзі його не було - там були селища, станиці. І переробити то нікому, бо це на хліб не намажеш. Чи до 50 осіб населення чи до 100 такі поселення позначати не дійшли згоди. Але зауважу, що це мають бути адміністративно окремий населений пункт. Бо якщо цей хутір адміністративно у складі іншого населеного пункту - то це neighborhood
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Люди, я вже не можу стільки дивуватись вашим обговоренням! Припиніть!
Якщо аптека називається "Аптека" або "Аптека низьких ц..", то так і пишемо, бо слово "аптека" тут є назвою.
Якщо село називається Старе Село, то ви не пишете лише Старе.
Якщо є назва пошти "Нова Пошта", то така її назва, а не просто Нова.
Якщо магазин має назву "Продукти" то він має назву Продукти.
До речі, трансформаторні підстанції мають номери, а інколи й назви.
Чому на школі не треба писати, що то школа? Бо ви редагуєте карту і знаєте, що так позначається школа? Але люди, які просто використовують карту не завжди можуть догадатись, що це школа, коли там не пише, що то школа
Яку назву має цей магазин? "Смарагд" чи "Магазин Смарагд"? Чи "Смарагд Ювелірні прикраси"?
источник

SA

Sergey Arih in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
Яку назву має цей магазин? "Смарагд" чи "Магазин Смарагд"? Чи "Смарагд Ювелірні прикраси"?
Смарагд. Без остального.
источник