Size: a a a

OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)

2020 December 11

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Вопрос, есть название пруда "Кирпичный пруд" и он таким был всегда, как его название делать на украинском языке?
"Цегляний ставок"  или как-то иначе?
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Вопрос, есть название пруда "Кирпичный пруд" и он таким был всегда, как его название делать на украинском языке?
"Цегляний ставок"  или как-то иначе?
А як його україномовні місцеві називають?
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
8TqVl7xpnY
А як його україномовні місцеві називають?
тут українською мовою не розмовляють, я не чув, а суржик ще той
источник

S

Strtg in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Вопрос, есть название пруда "Кирпичный пруд" и он таким был всегда, как его название делать на украинском языке?
"Цегляний ставок"  или как-то иначе?
А де це?
источник

AM

Anton Melnichuk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Strtg
А де це?
источник

p

phobos in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
тут українською мовою не розмовляють, я не чув, а суржик ще той
В нас на суржику так і на зивають "Кірпічний ставок"
источник

8

8TqVl7xpnY in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
name:surj=
источник

S

Strtg in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

A#

Andrii # in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Вопрос, есть название пруда "Кирпичный пруд" и он таким был всегда, как его название делать на украинском языке?
"Цегляний ставок"  или как-то иначе?
Верно.
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
а он у Львові є таке:
источник

ВГ

Владимир Гурьянов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
источник

ВГ

Владимир Гурьянов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Ужгород
источник

Vm

VARVAR master in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Кіпрічка. Клас!
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Sergey
Перед 2012 київські професори повісили таблички: "проспект Перемоги / Victory Avenue". І що? Вважати це за правило?
Ну це приклад, як робити не треба. Тобто не треба перекладати. Я про те й кажу
источник

A#

Andrii # in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Владимир Гурьянов
недостатьньо вілного місця?) андроід 2.3.7 чи 4.2 ?
источник

ВГ

Владимир Гурьянов... in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii #
недостатьньо вілного місця?) андроід 2.3.7 чи 4.2 ?
По роботі хуавеевська програма isdp з'їдає всю пам'ять постійно. А так 5.0.2
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
iWowik
Если какая-то часть нп имеет в названии урочище, то это nebourhood, а не дорога или улица
Ні. Наприклад у селі Станиля біля Трускавця попри дорогу 'вулиця Зарічна' йде дорога 'урочище Нове'. Адреса наприклад: урочище Нове 7
источник

AM

Andrii Miazyk in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Anton Melnichuk
Вопрос, есть название пруда "Кирпичный пруд" и он таким был всегда, как его название делать на украинском языке?
"Цегляний ставок"  или как-то иначе?
Не треба робити переклад. Назва є російськомовного походження. Так і буде - Кірпічний
источник

A#

Andrii # in OSM UA (OpenStreetMap Ukraine)
Andrii Miazyk
Не треба робити переклад. Назва є російськомовного походження. Так і буде - Кірпічний
оу, тепер це так називається ?) це схоже на історію про курку і яйцее .тобто в Украіні було перша згадка як кірпічний а не цегляний ?) ви от серйозно ? по хорошому , треба писати цегляний, а name:ru=цэгляный . так як імена не перекладаються в назвах.
источник