Size: a a a

Tynu40k Goblina (oper.ru)

2020 June 15
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
Оказывается, скриншоты из фильма «нарушают нормы». Идиоты, данный сугубо антифашистский сериал ежегодно смотрят миллионы граждан.
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
Сегодня анализируем информационную повестку в эфире радио Sputnik.
Обсуждаем истории:

- Снимая ограничения. Риск оправдан, держать людей взаперти  нет смысла, заявил Сергей Собянин. Завтра в столице откроются летние веранды и рестораны. Будет ажиотаж ?

- Заграница нам поможет. Голосование   по поправкам в Конституцию началось для россиян , пребывающих за пределами страны.  Спортивный канал показал интересный тематический ролик – считать ли его пропагандой?

- «Телега» поедет?  В Госдуму внесли инициативу о разблокировке мессенджера. Профильное министерство пока не обсуждало эту идею. Каковы шансы на «легализацию» Telegram?

- Сначала удалить, потом вернуть. «Унесенные ветром» вновь в онлайн-кинотеатре HBO Max. Но с важными ремарками вначале картины. Как это встретит общество и кинокритики?

- Памятники не при чем. Борис Джонсон призвал бороться с расизмом, оставив в покое наследие. Так британский премьер отозвался об осквернении памятника Уинстону Черчиллю. Способен ли Лондон остановить рост радикализма?

Начало эфира в 18.05 на радио Sputnik https://radiosputnik.ria.ru/
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
2020 June 16
Tynu40k Goblina (oper.ru)
Дорогие друзья, как вы знаете, посреди радикализовавшегося по самый кадык западного зоопарка есть милый нашему сердцу островок настоящей свободы - Seattle Autonomous Zone - Автономная Зона Сиэтла (или АЗС).

В сегодняшней серии: представитель племени АЗС был пойман и удерживается владельцами семейного магазина запчастей, когда пытался поджечь заведение. Соплеменники ломают забор, вторгаясь на частную территорию, чтобы освободить товарища. Полицию, напоминаем, из АЗС с позором изгнали, остановить беспредел некому.

Спойлер: видео заканчивается, когда один из хозяев магазина достаёт оружие, ищем продолжение.

Вот так выглядит демократия без полиции, дорогие друзья, спасибо Мосфильму!

[Орда] - родная, злобная, твоя
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
Минутка благодарностей.

Дорогое издательство «Эксмо»!

Пишет тебе твой постоянный читатель Виктор, чтобы сказать тебе спасибо.

Отмечу: я постоянный читатель не потому, что предан именно тебе, а потому что ты везде вокруг, в каждом книжнике. Ну, ты и само это знаешь.

Я спешу сказать тебе спасибо, потому что ты помогло мне принять очень важное решение.

В знак своей благодарности я хочу помочь тебе. Я слышал, что тиражи книг в России постоянно падают и это тебя расстраивает.

Я хочу рассказать тебе, почему, чорт подери, такое происходит.

На днях я купил за 679 рублей в магазине «Читай-Город» толстую книжку «Шёлковый путь», написанную эрудированным британским историком, и урча потащил её в своё логово читать и набираться ума.

Кажется, в первый раз я насторожился сразу же после предисловия, на 22 странице, на фразе «В Сузе король Дарий построил великолепный дворец». Окей, переводчик мог не знать, как произносится город Susa по-русски (Сузы, чорт подери), подумал я. Но почему он даже не потрудился проверить написание? А главное - кем нужно быть, чтобы не знать, что правителей древнего мира, чорт подери, по-русски никогда не именуют «королями», что в русской традиции «короли» начинаются после Рождества Христова и на Западе Европы, а до того повсюду сплошные цари, правители, императоры, вожди?

Во второй раз я насторожился на 23 странице, когда строки из еврипидовских «Вакханок» («в городах красиво высятся стенные башни, и вместе там грек с варваром живет» в переводе какого-то Анненского были отброшены и заменены возвышенной прозой: «где города надёжно защищены стенами и прекрасно сконструированные башни возвышаются над побережьем».

Окей, у переводчика не очень хорошо со вкусом, подумал я и перевернул ещё страницу, где воткнулся во фразу «Когда персидские правители Египта были низложены после удара молнии в 331 г. до н.э., Александр отправился на завоевание самого сердца Империи».

Я завопил.

Молния, которая низложила персидских правителей Египта (вместо «молниеносного удара» в оригинале, разумеется), пробила мой мозг и населила его пронзительной ясностью.

Переводчик Шаршукова Вера Юрьевна (мне удалось найти её фото,  https://perevodchik.me/sites/default/files/ya_1_0.jpeg) пишет о себе на своей страничке https://perevodchik.me/vse-perevodchiki/lady3: «Обычно не пользуюсь программами для перевода, но при необходимости могу работать и с ними».

Ну и вот. Я не знаю, где вы откопали Веру Юрьевну, но рискну предположить, что она пропустила книгу через электронного болвана (к тому же, судя по всему, специализирующегося на деловых переводах), а затем пробежалась поверх текста со всей силой своего уникального интеллекта и эрудиции.

...Я ещё некотоое время честно пытался дальше. Я продирался через бесконечных королей Индии и Персии. Я сцепив зубы терпел обороты вроде «Неоднозначность источника материала затрудняет определение степени распространения буддизма. Тем не менее удивительно, какое количество литературы, описывающей, как религия была привезена из Индии и распространилась по другим странам, существует в наше время».

А потом я просто выдохся. На какой-то сотой или тысячной дебилке («конкуренция за ресурсы и военное противостояние стимулировали развитие сложных религиозных систем, которые давали только видимость победы и успеха, но напрямую отрицали достижения враждебных соседей») я просто устал гадать, что же там было на самом деле написано.

Я сдался.

Дорогое Эксмо! Ты помогло мне сделать выбор.

Дорогие ув. переводчики! Я знаю доподлинно, что в стране есть вы - прекрасные, умные, эрудированные и добросовестные. У вас имеется (у каждого!) головной мозг и совесть, и вы не относитесь к безмозглым тупым курам.

Но я ничего не могу сделать: ваши издательства предпочитают вам Веру Юрьевну Шаршукову (не как прекрасного чуткого человека, а как явление).

Поэтому я обещаю, что отныне ни за что не куплю ни единой книги в современном русском переводе со знакомых мне языков, если меня к тому не вынудят какие-нибудь зловещие обстоятельства неодолимой силы.
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
2020 June 17
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник
Tynu40k Goblina (oper.ru)
источник