👽Сербский как русский?
Да, а вот 10 причин почему рано радоваться!
⠀
Меня зовут Мария Пантелич - я автор проекта «Живой сербский» =>
@zivoy_serbskiy.
Замужем за сербом, мама билингвов и уже больше 7 лет я помогаю освоить сербский экспатам и иммигрантам.
⠀
Такие симпатичные уху слова - нема, гледати и млеко. Как же манит коварный сербский свое простотой!
⠀
Но так ли это на самом деле?
⠀
1. Начнем с ложных друзей переводчика:
Банка - Банк
Вредна - Усердная
Понос - Гордость
⠀
2. Дополним словами, которые «почти как у нас»:
Очигледно - Очевидно
Објашњење - Объяснение
⠀
3. Вспомним про слова, которые как наши, а вот звучат по-другому:
нОга - Нога
Она - Она
Если произнесете на русский лад «она», то получится женское имя Ана, а это точно собьет собеседника.
⠀
4. Кстати, у слов из предыдущих пунктов есть особенность, они как «наши», поэтому их никто запомнить не может!
Почему так происходит?
Потому что мозг расслабляется, ему не нужно строить никаких ассоциаций, тужиться и пыхтеть, слова он эти уже знает - они ж «как наши».
А когда захотите вспомнить как же будет «вероятно, объяснение или нога» по-сербски, в голове всплывет только фраза: «О! ну че-то там как у нас!».
А как именно? «Нуненаю».
⠀
Отдохнули? Идем к падежам!
⠀
5. К таким знакомым словам добавляются такие чуждые уху окончания.
Иду в магазин «са Машом», «са мамом», говорю о «сестрама» или «проблемима».
⠀
И спряжения тут как тут:
6. Ты «зовеш», Вы «зовете» - красота? Угу - Я «зовем», Мы «зовемо»!
⠀
7. Да и когда слова очень похожи, легче нам не становится, ведь логика у сербов другая.
Что толку, что вы знаете, как по-сербски «ночь» - ноћ, когда желают они не спокойной ночи, а легкой - Лаку ноћ!
⠀
8. Вернемся к глаголам:
«Звати» - звать; звонить, приглашать. Логично?
Но - Звонить (кому?) Маше - по-сербски будет «Звати (кога?) Машу».
⠀
9. Когда говорим - «С богом!» - Подразумеваем все самое хорошее, а сербы отправляют далеко и надолго - Збогом! (Прощай!)
⠀
И на десерт👇