Size: a a a

Дежурный Чат

2021 June 19

JP

Judah V - Pedro Kant... in Дежурный Чат
короче ебу я как то твою мать...
источник

W

WorldOver in Дежурный Чат
Скажи: «О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии вопреки истине и не потакайте желаниям людей, которые еще раньше впали в заблуждение, ввели в заблуждение многих других и сбились с прямого пути». (5:77)

Неверующие сыны Исраила (Израиля) были прокляты языком Давуда (Давида) и Исы (Иисуса), сына Марьям (Марии). Это произошло потому, что они ослушались и преступали границы дозволенного. (5:78)

Они не удерживали друг друга от предосудительных поступков, которые они совершали. Как же скверно было то, что они делали! (5:79)

Ты видишь, что многие из них дружат с неверующими. Скверно то, что уготовили им их души, ведь поэтому Аллах разгневался на них. Они будут мучаться вечно. (5:80)

Если бы они уверовали в Аллаха, Пророка и то, что было ниспослано ему, то не стали бы брать их себе в помощники и друзья. Но многие из них являются нечестивцами. (/AlQuran 5:81 K.E.)
источник

JP

Judah V - Pedro Kant... in Дежурный Чат
Нахуй пошел
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
Интересно как "забывают" перевести первую часть....

Я повторю, Хрестианство изначально придумано как религия рабов.
Думаешь "месть" тот самый перевод ?
источник

JP

Judah V - Pedro Kant... in Дежурный Чат
он чурка он не знает русский
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
:)
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
Что ???  Можно перевести на человеческий ?
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Я на https://pealim.com/ru смотрел. Есть другой вариант?
источник

JP

Judah V - Pedro Kant... in Дежурный Чат
майор вы и в субботу работаете
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Я не майор.
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
Думую можно вот прям так и перевести  "восставать".
источник

JP

Judah V - Pedro Kant... in Дежурный Чат
майор
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
Но вообще современное значение слов и их значение 2000 лет назад может сильно отличаться.
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Судя по огласовкам в тексте на wikisource.org там глагол לנקום, а не לקום. Хотя спор разве был об этой части цитаты?
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Не майор.
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Но наверное стоит обосновывать, как именно оно могло меняться и почему, без этого можно, например, предположить, что когда в летописях говорили про всадников, имелись в виду кентавры. Или птеродактили... Ну могли же значения меняться, так почему бы и не так? :-)
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
Вроде для такого есть специално обученные люди.
Вот они, я думаю, и распишут цитату и значение каждому слову обоснуют.
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
А, то есть, отменяем дискуссию, пусть спорят специалисты?
источник

Е

Евгений in Дежурный Чат
В общем переводи как тебе нравится. Это не мое дело.
источник

АХ

Александр Харитонов... in Дежурный Чат
Было бы интересно узнать вариант перевода, который ты считаешь правильным.
источник