Size: a a a

DocOps-сообщество

2019 June 06

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Ааа, в смысле тексты, которые не в rst?
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Здесь переводы для 1) сообщений от самого сфинкса, например в логах и 2) сообщений которые подставляются автоматически, например "Warning" в директиве .. warning::. https://github.com/sphinx-doc/sphinx/blob/master/sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po#L2873
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
@exebeeche это то, что вам нужно?
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
@exebeeche это то, что вам нужно?
сори, стендап был, тема такая, оба пдфа у нас собираются, русский на русском, англ на англ, но в англ версии статичные константы (название документа, оглавление, глава и тд) на русском, массив с языками в конфиге питона не работает, название документа и сам язык сфинкс "привязывает" к index.srt, и если при сборке задавать два варианта сборочного файла - index и index-en к примеру, то он англ вариант ищет в index-en и не находит этот файл, потому что он один

решение в принципе - делать две сборки и использовать разные конфиги, в одном рус, в другом англ, но хочется, чтоб всё собиралось вместе и один раз
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
У вас прям два разных исходника в rst  на русском и английском?
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
У вас прям два разных исходника в rst  на русском и английском?
нет, исходник один, но если проблему не решим, сделаем два
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
@exebeeche и у вас в этом исходнике, например, текст на русском, и есть папка ./source/locale/en/LC_MESSAGES/ с заполненным файлом .po к этому документу?
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
@exebeeche и у вас в этом исходнике, например, текст на русском, и есть папка ./source/locale/en/LC_MESSAGES/ с заполненным файлом .po к этому документу?
там нет ссылки на локаль, там просто сборочный файл, название там на русском, но название самого документа определяется в конфиге питона
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Angela
там нет ссылки на локаль, там просто сборочный файл, название там на русском, но название самого документа определяется в конфиге питона
Не понимаю без примера. Если вы сделаете пример, который воспроизводит проблему, обещаю поискать решение. Будет достаточно минимального конфига и исходника для файла.
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Не понимаю без примера. Если вы сделаете пример, который воспроизводит проблему, обещаю поискать решение. Будет достаточно минимального конфига и исходника для файла.
без примера сложно, я попробую пару идей, и если не получится, то напишу, пока у нас релиз сёдня, другими делами заняты))
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Конечно, успехов вам )
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Конечно, успехов вам )
спс) есть идея, что языки указываются прямо в командой строке при билде, но пока нет времени потестить
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Fox Mulder
А тебе именно pdf надо?
спасибо за идею с командной строкой 👍
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Angela
спс) есть идея, что языки указываются прямо в командой строке при билде, но пока нет времени потестить
Можно и так и в conf.py
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Можно и так и в conf.py
в конфиге задаётся только один язык, массив не принимается 🤷‍♀️
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
тонкость в том, что билд происходит в докер-контейнере у девопсов, и к настройкам сфинкса там я не имею доступа, могу только локально играться
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Докерфайл тоже прикрепляйте, если он не секретный )
источник

A

Angela in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
Докерфайл тоже прикрепляйте, если он не секретный )
да не) там обычные ран и копи
источник

AY

Andrei Yemelianov in DocOps-сообщество
Коллеги, кто работает с python-atlassian-api?
источник