я вообще переводчиком не могу работать, не мое это. :))) а так да, по идее у нас было и это тоже.
У нас устный-письменный перевод: медицинский и административно-юридический.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, если знаете, может быть сравнивали ради интереса, какой из доступных переводчиков (Google, Яндекс, Deepl, m-translate, ...) даёт более-менее адекватный перевод медицинских текстов (точнее, больничных выписок) с русского на испанский?