Size: a a a

2019 May 31

S

Sergey in AltTG
Deelίte
Если ты типа меня подъебываешь, то открою тебе секрет появления моего перевода для Телеги: когда я начинал этим заниматься, вообще не знал, что во всех клиентах одна часть одинаковая, как в офклиенте. Мне прислали перевод, частично из tgrusbot, частично машинный, и я редактировал его полностью. Много раз. Сначала был Supergram, потом Мобо, потом Телеграф (с большим куском на персидском). И со временем я решил, что если сделаны переводы для кучи сторонних клиентов с кучей изменений перевода tgrusbot (так, что от оригинала мало что осталось), то почему бы не вытащить строки специально для офклиента?
Сам себя, сказал же, 15 строчек :)
источник

D

Deelίte in AltTG
Это к вопросу о том, что «многие делают перевод» и что «не хуй-то и заслуга».
С удовольствием посмотрел бы, как крикуны типа равиля, Олега (автора юграм) и огнева переводили бы не имея моего готового перевода.
источник

D

Deelίte in AltTG
Sergey
Сам себя, сказал же, 15 строчек :)
Похуй, меня уже не остановить
источник

D

Deelίte in AltTG
😂
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
Deelίte
Похуй, меня уже не остановить
чо началось-то
источник

S

Sergey in AltTG
ID:798631209
чо началось-то
Знакомлюсь с Дилайтом
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
Deelίte
Если ты типа меня подъебываешь, то открою тебе секрет появления моего перевода для Телеги: когда я начинал этим заниматься, вообще не знал, что во всех клиентах одна часть одинаковая, как в офклиенте. Мне прислали перевод, частично из tgrusbot, частично машинный, и я редактировал его полностью. Много раз. Сначала был Supergram, потом Мобо, потом Телеграф (с большим куском на персидском). И со временем я решил, что если сделаны переводы для кучи сторонних клиентов с кучей изменений перевода tgrusbot (так, что от оригинала мало что осталось), то почему бы не вытащить строки специально для офклиента?
ну, тгрусбот до сих пор переводит, тгинфо переводит, альтертг переводит, на постоянной основе, больше чего стоящего не видел, что касается переводов
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
но, кажется, ни один из перечисленных не покрывает всю платформу (имеющиеся там клиенты)
а официальный - тот перевод, который надо использовать в последнюю очередь
источник

D

Deelίte in AltTG
Sergey
Знакомлюсь с Дилайтом
источник

D

Deelίte in AltTG
ID:798631209
но, кажется, ни один из перечисленных не покрывает всю платформу (имеющиеся там клиенты)
а официальный - тот перевод, который надо использовать в последнюю очередь
Ну видишь, много зависит банально от устройств переводчика. Мне не интересно переводить для iOS или юниграм, если я даже проверить отображение не могу
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
Deelίte
Похуй, меня уже не остановить
Бля это была моя фраза 😂
источник

D

Deelίte in AltTG
ID:798631209
ну, тгрусбот до сих пор переводит, тгинфо переводит, альтертг переводит, на постоянной основе, больше чего стоящего не видел, что касается переводов
А кто в тгинфо переводит?
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
А кто в основном над переводом работает?
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
Переслано от Эрик Котато...
В основном я. Но на данный момент сейчас нет возможности полноценно заняться переводом.
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
Deelίte
А кто в тгинфо переводит?
👆
источник

D

Deelίte in AltTG
Понял.
источник

D

Deelίte in AltTG
ID:798631209
А кто в основном над переводом работает?
Блять, как можно написать Deleted Account? Ну это же бред. Даже в английском.
источник

D

Deelίte in AltTG
Это не отвечает никакой логике
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
Deelίte
Блять, как можно написать Deleted Account? Ну это же бред. Даже в английском.
не менее странно
источник

NK

ID:820372142 in AltTG
Лол
источник