Size: a a a

2019 May 31

A

Alena P. in AltTG
ID:820372142
очень хочется по-дурацки пошутить:
"две полоски"))
источник

В

Вадим ᵐᵃᵈᵏⁱᵗᵉ²... in AltTG
ID:820372142
С X работает
Угу
источник

A

Alena P. in AltTG
Паша AVATARA
Уведомление нужно нажать
загрузилось, спасибо 💋
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
Alena P.
загрузилось, спасибо 💋
На здоровье
источник

NK

ID:820372142 in AltTG
Alena P.
очень хочется по-дурацки пошутить:
"две полоски"))
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
источник

D

Deelίte in AltTG
Пока я думал, не обновить ли втихаря перевод 😂
источник

S

Sergey in AltTG
Deelίte
Пока я думал, не обновить ли втихаря перевод 😂
Го Найсграм переводить

15 строчек 😎
источник

NK

ID:798631209 in AltTG
и как сейчас иконка выглядит у плюса?
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
ID:798631209
и как сейчас иконка выглядит у плюса?
Хз
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
Sergey
Го Найсграм переводить

15 строчек 😎
О, дай ссылку на него
источник

S

Sergey in AltTG
Паша AVATARA
О, дай ссылку на него
На перевод?
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
Sergey
На перевод?
На tf
источник

ПA

Паша AVATARA in AltTG
Кенту скину
источник

D

Deelίte in AltTG
Sergey
Го Найсграм переводить

15 строчек 😎
Сам не можешь?
источник

S

Sergey in AltTG
Deelίte
Сам не можешь?
Сейчас самое сложное это переводить на русский большие тексты/новости и чейнджлоги
источник

S

Sergey in AltTG
Строчки в клиенте пофиг
источник

D

Deelίte in AltTG
Sergey
Го Найсграм переводить

15 строчек 😎
Если ты типа меня подъебываешь, то открою тебе секрет появления моего перевода для Телеги: когда я начинал этим заниматься, вообще не знал, что во всех клиентах одна часть одинаковая, как в офклиенте. Мне прислали перевод, частично из tgrusbot, частично машинный, и я редактировал его полностью. Много раз. Сначала был Supergram, потом Мобо, потом Телеграф (с большим куском на персидском). И со временем я решил, что если сделаны переводы для кучи сторонних клиентов с кучей изменений перевода tgrusbot (так, что от оригинала мало что осталось), то почему бы не вытащить строки специально для офклиента?
источник

D

Deelίte in AltTG
И да, если кто не в курсе, машинный перевод — это громоздкое уродливое говно с невлезающими в экран строками и тупо звучащими фразами. И чтобы довести это всё до сегодняшнего (практически идеального, на мой взгляд) состояния, потребовалось дохерища времени.
источник

D

Deelίte in AltTG
Неспешного перманентного редактирования.
источник