Size: a a a

technicalwriters

2020 October 05

YD

Yuri Dobrev in technicalwriters
Данил Боровков
Всем привет. Есть ли у bare metal русский аналог? помимо "голое железо". И используете ли вы абберивиатуру "bare metal" в документации?
источник

OR

Olga Rodina in technicalwriters
Anna Sha
Коллеги, поделитесь, пожалуйста, опытом. Есть готовое ТЗ на АИС, по ГОСТу. Нужно его разделить на два ТЗ, для двух исполнителей, каждому отдается разработка части функционала, но при этом разделенные блоки тесно переплетаются между собой. Если был такой опыт, как лучше сделать такое разделение, чтобы не потерять важную информацию о системе в целом, четко отделить часть, которую разрабатывает конкретный исполнитель и при этом не выходить за рамки ГОСТ по возможности?
Писали субподрядные ТЗ - как ТЗ только по тем частям, которые разрабатывал/дорабатывал субподрядчик, о работах по второй половинке не упоминали. В условиях было про то, что все должно функционировать в составе уже имеющегося, поддерживать внутренние и внешние взаимосвязи, вот это всё.
источник

SR

Stas Rychkov in technicalwriters
Данил Боровков
Всем привет. Есть ли у bare metal русский аналог? помимо "голое железо". И используете ли вы абберивиатуру "bare metal" в документации?
Оборудование — you name it — без софта?
источник

ET

Eduard Tibet in technicalwriters
Аппаратное обеспечения без предустановленного ПО. Это если речь о чистых железках. Но иногда идет речь о bare metal, в смысле основе "чистых" систем в контексте "без виртуализаци". В этом случае, термин выше не всегда подходит. Так что надо думать, исходя их контекста.
источник

ДБ

Данил Боровков... in technicalwriters
Eduard Tibet
Аппаратное обеспечения без предустановленного ПО. Это если речь о чистых железках. Но иногда идет речь о bare metal, в смысле основе "чистых" систем в контексте "без виртуализаци". В этом случае, термин выше не всегда подходит. Так что надо думать, исходя их контекста.
Второй вариант (с гипервизором) ближе. Остановился на "чистом сервере".
источник

СН

Сергей Никитенко... in technicalwriters
Данил Боровков
Второй вариант (с гипервизором) ближе. Остановился на "чистом сервере".
Технический словарь еще синонимы предлагает: bare hardware, bare machine
источник

SR

Stas Rychkov in technicalwriters
Данил Боровков
Второй вариант (с гипервизором) ближе. Остановился на "чистом сервере".
Под clean часто понимается "с заводскими настройками, без изменений пользователем". Так что здесь наверное вопрос договорённостей внутри документа. Clean server > clean install > untouched config.
источник

MC

Milkhail Che in technicalwriters
#wanted_tw
Москва, компания ААМ Системз.
До 68 т.р. на руки.

Ухожу из хорошей компании, и ищу себе замену. Отличное место, если вы начинаете свой путь техписа.

Требования
— Грамотный русский язык
— Знания в IT области
— Опыт составления инструкций и документации

Будет плюсом
— Знание Help&Manual
— Читали «Пиши сокращай» и применяете прочитанное

Что надо будет делать
— Вести понятную документацию по софту в Help&Manual
— Разбираться в сложном софте с кучей функциональностей
— Описывать релизные фичи

Условия
— Пока можно удалённо, а после карантина в офисе
— Испытательный срок до 3 месяцев
— Оклад по результатам собеседования, до 68 т.р. на руки
— Пятидневная рабочая неделя с 9:00 до 18:00, по пятницам до 17:00. Возможно плавающее время прихода и ухода
— Офис компании: метро Авиамоторная

Контакт: Пишите мне в тг или на почту m.chalov@aamsystems.ru
источник

AS

Anna Sha in technicalwriters
Olga Rodina
Писали субподрядные ТЗ - как ТЗ только по тем частям, которые разрабатывал/дорабатывал субподрядчик, о работах по второй половинке не упоминали. В условиях было про то, что все должно функционировать в составе уже имеющегося, поддерживать внутренние и внешние взаимосвязи, вот это всё.
Спасибо за инфу. Но у нас такое не пройдёт, т.к. ТЗ потом отправляются на ревью сторонним экспертам, которые буду даже не в курсе про второе ТЗ, такой вариант, скорее всего, завернут за несоответствие стандарту и отсутствие описания системы😕
источник

KC

Kseniya Chudakova in technicalwriters
Ребята, всем привет! Кто-нибудь настраивал SEO для документации? Подскажите, где толковые гайды почитать.

Сейчас изучаю статьи от Тильды http://help-ru.tilda.ws/search-engine
источник

AD

Alyona Devon in technicalwriters
seo обычно блогу и лендингам настраивают
а в техническую документацию пользователь идёт уже целенаправленно из сайта или личного кабинета..

интересно как у вас совмещено)
источник

ДБ

Данил Боровков... in technicalwriters
А зачем seo в документации? Это целевой метод продвижения продукта? Или как вспомогательный к seo сайта целиком?
источник

EA

Egor Abramenko in technicalwriters
Kseniya Chudakova
Ребята, всем привет! Кто-нибудь настраивал SEO для документации? Подскажите, где толковые гайды почитать.

Сейчас изучаю статьи от Тильды http://help-ru.tilda.ws/search-engine
Мы делали для публичной базы знаний. Всё как в обычном SEO-продвижении: анализ статистики, сбор ключей, размещение их в статьях. Но в силу специфики продукта оценить результат пока не удалось - отрасль в глубокой просадке.
источник

AD

Alyona Devon in technicalwriters
самое основное ресеч по ключевикам и их использование в тексте, особенно в тайтлах и тайтлах к картинкам
источник

KC

Kseniya Chudakova in technicalwriters
Данил Боровков
А зачем seo в документации? Это целевой метод продвижения продукта? Или как вспомогательный к seo сайта целиком?
Собственно, продвижение продукта-сайта-компании-бренда. Клиент может зайти не только с сайта или из самого продукта, но и из документации.

Например, вы выбираете движок для доки и читаете различные гайды. А потом решаете выбрать этот продукт.
источник

JM

Jaroslaw Martinow in technicalwriters
Классное применение таблиц:

https://youtu.be/7JNVaEMgHbw
источник

JM

Jaroslaw Martinow in technicalwriters
Ещё такие же видео из серии "Техрайтинг для самых маленьких" 😆:

https://m.youtube.com/playlist?list=PLADE80C67FDB39352
источник
2020 October 06

KP

Kirill Polyakov in technicalwriters
Всем привет. Извечный вопрос: как скопировать текст из pdf в word максимально корректно?
конвертеры плохо переводят. простое копирование добавляет символ перевода строки, которые приходится руками вычищать. может есть еще способы?
(pdf бы сгенерен из ворда, а не отсканирован с листа)
источник

V

Vadim in technicalwriters
Word 2010 может открывать и редактировать pdf, так же вполне нормально работает конвертер Solid Converter
источник

DL

Danil L in technicalwriters
Kirill Polyakov
Всем привет. Извечный вопрос: как скопировать текст из pdf в word максимально корректно?
конвертеры плохо переводят. простое копирование добавляет символ перевода строки, которые приходится руками вычищать. может есть еще способы?
(pdf бы сгенерен из ворда, а не отсканирован с листа)
Abbyy finereader, есть онлайн-версия с бесплатным распознаванием ~10 документов(?)

Если правильно понял про перевод строки, то его можно в ворде функцией поиск+замена (ALT+H) убрать, в поле поиска ввести ^p, а в поле заменить проставить пробел. Правда, потом надо будет абзацы проставить ручками
источник