Почему требования в задании на 1с звучит как колхоз и кастылинг ? Обмен данными через текстовые файлы, синхронизатор
Потому что в ИТ-сфере мы привыкли к англоязычным названиям. К примеру, "virtual machine" и "еndpoint protection" для русского айтишника (опять английское слово) звучат "круче"/привычнее, чем "виртуальная машина" или "защита конечной точки".
Точно также мне, как человеку, которого учили программированию на Turbo Pascal, очень "неудобно" читать код 1С-ный код, который написан русскими буквами 😀
Короче говоря, русскоязычные названия нам "режут слух", потому что не из "русского лагеря" it-сфера начала шагать по миру. Я так считаю.