прочитала вандерзиновскую статью об экологической нагрузке материалов. Хорошо, что написали. Плохо, что редактор не читал. Я щас сделаю над собой усилие и избавлю вас от чисто стилистического брюзжания, но «хлопок сдабривают большим количеством пестицидов, инсектицидов, гербицидов» — это все равно что «планету населяют животные, кролики, обезьяны».
Все это зато наконец сподвигло меня написать шпаргалку. Из нее вы не узнаете, что гербициды и инсектициды — это разновидности пестицидов, зато узнаете один другой богоугодный способ достижения фешн-нирваны (зачеркнуто) грамотности.
Вот он: если я не знаю, как произносить и писать по-русски какое-то имя собственное, я иду и слушаю ютуб. Лучше, чтобы произносящий был носителям либо чтобы он был заметной персоналией в индустрии или работал на какое-то известное издание (тогда, даже если для языка-оригинала произношение будет неправильным, я смогу сказать, что сочла это устоявшимся вариантом и белое пальто снимать не придется)
кое-что, что помню:
Simon Porte Jacquemus —
СимОн Порт ЖакмЮс. Я бы даже сказала Жакмюсссссс. Первый же клип по запросу Jacquemus interview на пятой секунде выдаст вам его с потрохами. Большинство s в конце французских слов действительно не читается, но это только большинство. Вроде бы против системы идут окситанцы, но это не точно (хотя Жакмюс, и, например, Брассенс (Brassens) родились в Провансе). К тому же есть
Hermès —
Эрмес. Эти не с юга, эти из латыни, но там тоже s читается — Venus {Венюс}, Phoebus {Фебюс} и тп.
У итальянцев эти бесконечные gl и gn читаются как {льй} и {ньй}
Francesco Scognamiglio —
ФранчЕско СконьямИльоFausto Puglisi —
ФАусто ПульИзиНе путать с турками. У них g в (gl) будет просто почти исчезать.
Erdem Moralioglu —
Эрдем Моралио’лу, хотя не так уж и неграмотно
МоралиоглуУ португальцев, бразильцев и сочувствующих {льй} и {ньй} — это lh и nh.
И тут кстати про устоявшееся: я бы читала
Veronique Branquinho как
ВеронИк БранкИньо, но, похоже, устоялось все же
Бранкино — она хоть португальских корней, но все же бельгийский дизайнер.
БОНУС: Лам-бор-ГИ-ни. Если в итальянском после g идет i или е, читается {джи} и {дже} соответственно. Если между ними стоит h, то {ги} и {ге}. То же самое с ci/ce и chi/che, но не думайте об этом. Хотя нет, думайте — думайте о Марии Грации Кьюри (Chiuri).
Неплохая, в принципе, шпаргалка
тут. Но на 100% я бы им не верила, — Газинскую и Сергеенко переврали нещадно.
Если что спросить —
@helloira