Зои Кулсариева написала очень понятный ликбез по
привилегии постколониальных феминисток. Удивительно, что во время чтения я понимал не только суть привилегии, но и то, о чём Кристоф Хорманн
пишет уже четвёртый год. Проект OpenStreetMap страдает от постколониальной привилегии и, как полагается, не замечает этого.
У нас международный проект. Карта всего мира. Вечные битвы за то, на каком языке писать названия в тег name, и Азия с Африкой на передовой развития сообществ. Да что там — русскоязычное сообщество бурлит погромче прочих.
Но официальный язык проекта — английский, и если вы пишете не на нём, то слова затеряются. Пропозалы тегов — только на английском, у новостей и у премии за редкими исключениями англоязычные страницы, главные обсуждения, включая разработческие на гитхабе, — все на английском языке. Не знаете языка — не участвуете в мировом сообществе.
Английский язык понимают примерно 13% населения планеты, из которых для трети это родной язык. В России им владеют 5,3% людей — примерно полтора Санкт-Петербурга. Для этой доли у нас есть всё. Остальных без труда забирают картографические проекты, уделяющие больше внимания местным особенностям. Такие как «народные карты».
Чтобы расти и развиваться, проекту нужна инклюзивность. Белых мужчин среднего и старшего возраста со знанием английского из развитых стран мы собрали. Теперь время подумать, как повернуть OSM лицом к тем, кто не входит в это узкое определение.