вообще, перед построением пайплайна по обработке данных, идет предобработка - и певый этап в предобработке - дать нормальные названия колонкам, на английском и без пробелов. (да, да, привет Практикум)
вообще, перед построением пайплайна по обработке данных, идет предобработка - и певый этап в предобработке - дать нормальные названия колонкам, на английском и без пробелов. (да, да, привет Практикум)
вообще, перед построением пайплайна по обработке данных, идет предобработка - и певый этап в предобработке - дать нормальные названия колонкам, на английском и без пробелов. (да, да, привет Практикум)
Не, это всё уже Надо проверить конкретные вещи, что там всё правильно посчиталось
вообще говоря, можно иметь словарь перевода, в начале при загрузке делать удобные названия для обработки, а если потом нужны выгрузки каких-то табличек с русскими названиями, по тому же словарю переименовать обратно.
а сколько пандас строк может схавать? Сравниваю с Excel, PPivot, Pquery - этих ограничивает только оператива. 50 лямов строк эти жуки кушают. А сколько питон нампи или пандас способны обработать?