Я готов.
Сам как переводчик, считаю пять-шесть центов вполне адекватной ставкой: с учётом нулевых, по факту, налогов на патенте это не меньше, а местами даже и больше, чем получают в итоге на руки зарубежные коллеги. Так не очень правильно считать, но точнее считать сложно, сильно зависит от страны, с которой сравниваем, и вообще чат не про политику :D
Но это моё восприятие справедливости ни фига не значит, конечно. Это рынок. Снгешное агентство не будет столько платить. Есть куча людей, готовых производить по 5к мути в день за копейки, есть куча заказчиков, которым плевать на качество, вот они и встречаются. Вредит ли это рынку труда? Мне кажется, да.
А выход для фрилансера, который хочет денег, а не только простоты: искать прямых заказчиков (даже в СНГ есть те, кто готов платить если не 6 центов, то 3-4, что уже лучше), искать зарубежных заказчиков, пробиваться в европейские или американские агентства. Для этого, вероятно, всем приходится пройти через рубль за слово, через полтора рубля, два, завести знакомства, получить репутацию, научиться быть чуток предпринимателем, взять на себя функции агентства... Пройти через дикие объёмы, потому что деньги-то нужны и по рублю за слово. Главное по пути не растерять интерес и не прывыкнуть гнать пургу по 5к слов в день, потому что при копеечных ставках часто всем в цепочке от заказчика до вас похер на качество и это разъедает...
(Сорри за полотно, для меня тема ставок в нашей паре тоже больная.)