4ка это нижнее что поддерживали, от iOS 7 и выше, на 6s было чуть получше. Думаю был, но вообще логичнее такие операции в облаке делать
А. Я помню, как делали справочник, записей было тысяч 15, запросы тоже не тупая выборка, на iPhone 3G работало вполне сносно, менее секунды поиск. Родной SQLite
Есть приложение, в котором надо предусмотреть локализацию. не понятно как можно пользоваться стандартным методом, ведь реально не ясно какой это экран и что это за текст. т.е. в целом то удобно, но проблема лишь в том что не ясно какой текст отвечает за какой экран.
как лучше это делать? чтоб переводчики смогли разобраться
А если отдавать перевод на сторону, то NSLocalizedString и вот это все
т.е. везде использовать NSLocalizedString и в key, comment - вставляю пояснение какой экран и что это за текст. потом делаю Xcode -> Editor export for locatization
т.е. везде использовать NSLocalizedString и в key, comment - вставляю пояснение какой экран и что это за текст. потом делаю Xcode -> Editor export for locatization
я правильно понял?
Не обязательно, подсказки есть, просто в целом все как-то вразнобой
Не обязательно, подсказки есть, просто в целом все как-то вразнобой
ну походу наоборот подсказки нашел через экспорт / импорт ничего не теряется и подтягиваются все тексты из Storyboards, NSLocalization (из кода) + Info.plist