Народ!
Я щас пытаюсь снять жилье в Эйндховене, риэлтор мне говорит, что я должен подписывать только контракт на голландском, "for legal reasons".
Могу ли я требовать подписания контракта только на английском? Вроде англ. контракты такую же юридическую силу имеют. Или не?
Как я понимаю, в суде будет иметь силу версия на голландском. Версия на английском - для сведения клиента, это так же должно быть в ней написано. Или вариант официального (присяжного) переводчика, тогда он будет нести ответственность за содержание перевода. Однако мне кажется никто так не делает при арендных договорах