Size: a a a

2021 March 04

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
хотя сопроцедуры — это похожее, но более широкое понятие, чем зелёные нитки
источник

[

[BRM]White Rabbit in Haskell
Jerzy Syrowiecki
в С/С++ родных зелёных ниток нет, но я видел библиотеки, в которых это называлось "сопроцедуры" (coroutines)
Сопрограммы(хотя лучше корутины).
И они немножко про другое
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
[BRM]White Rabbit
Собственно, чем не виртуальные потоки, м?
"Зелёные потоки на виртуальной машине" == "Виртуальные потоки"?

Тогда, наверное, и "Зелёная машина" подходит.
источник

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
[BRM]White Rabbit
Сопрограммы(хотя лучше корутины).
И они немножко про другое
спасибо, но я буду говорить "сопроцедура"
источник

MK

Maxim Koltsov in Haskell
Denis Gabidullin
"Зелёные потоки на виртуальной машине" == "Виртуальные потоки"?

Тогда, наверное, и "Зелёная машина" подходит.
зеленоглазое такси
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
Maxim Koltsov
зеленоглазое такси
О, о, о-оооо)
источник

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
вы как будто первый раз в англо-русский словарь заглянули
источник

MK

Maxim Koltsov in Haskell
точно зануда)
источник

[

[BRM]White Rabbit in Haskell
Denis Gabidullin
"Зелёные потоки на виртуальной машине" == "Виртуальные потоки"?

Тогда, наверное, и "Зелёная машина" подходит.
А, я понял, это от жаберов терминология
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
[BRM]White Rabbit
А, я понял, это от жаберов терминология
Это да, там есть
источник

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
откройте для себя, что calculus — это камешек, а digit — палец
источник

K

Kir in Haskell
Aleksandr Khristenko
Через открытые объединения выглядело бы интереснее, чем вложенные Either
Согласен, но ядро этого добра было на Free с CPS-нутым вручную здоровенной data-суммой
источник

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
Maxim Koltsov
точно зануда)
я еле сдерживаюсь от картинки с зелёным фонарём
источник

[

[BRM]White Rabbit in Haskell
Jerzy Syrowiecki
откройте для себя, что calculus — это камешек, а digit — палец
источник

[

[BRM]White Rabbit in Haskell
Если кто-то зовёт калькулятор камнем, это их проблемы
источник

A

Andrey in Haskell
счёты?
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
[BRM]White Rabbit
А, я понял, это от жаберов терминология
Я, конечно, отчасти иронизирую.
Но "green threads", вроде, часто используют. "Virtual threads" тоже, но реже.
А вот "physical threads" не очень. Их обычно называют "OS-thread"/"Native thread"/"Non-green thread" (когда говорят про треды, которые внутри ядра ОС, в противовес "Green", которые в пространстве пользователя)
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
Но это уже совсем оффтоп, сорян
источник

JS

Jerzy Syrowiecki in Haskell
Andrey
счёты?
не помню точно. возможно, это от счёт пошло, возможно, от перекладывания камешков просто
источник

DG

Denis Gabidullin in Haskell
Maxim Koltsov
точно зануда)
Надо сделать как в анекдоте про нового председателя)
источник