Расскажите это издательству Питер!) В новой книге "Изучаем Go" они перевели slice как "сегмент", map как "карта", "composite literals" (составные типы) как "определяемые типы", композицию как "встраивание", go-подпрограммы зато перевели как горутины😀
Расскажите это издательству Питер!) В новой книге "Изучаем Go" они перевели slice как "сегмент", map как "карта", "composite literals" (составные типы) как "определяемые типы", композицию как "встраивание", go-подпрограммы зато перевели как горутины😀
чтож, это не первый некачественный перевод и не последний
Расскажите это издательству Питер!) В новой книге "Изучаем Go" они перевели slice как "сегмент", map как "карта", "composite literals" (составные типы) как "определяемые типы", композицию как "встраивание", go-подпрограммы зато перевели как горутины😀
Расскажите это издательству Питер!) В новой книге "Изучаем Go" они перевели slice как "сегмент", map как "карта", "composite literals" (составные типы) как "определяемые типы", композицию как "встраивание", go-подпрограммы зато перевели как горутины😀
Издательство Питер вообще славится хорошим пониманием понятийного аппарата (нет)