Size: a a a

DocOps-сообщество

2018 July 30

L

Lana in DocOps-сообщество
Не понятно, production environment это такой вид просмотра или тоже пункт меню
источник

a

arvikon in DocOps-сообщество
Nick Volynkin
А что там про названия дашбордов, можно подробнее?
В первом - Security Dashboard, во втором - performance dashboard
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Верно )
источник

JI

Jenny Ien in DocOps-сообщество
В глаза бросается "very" во втором предложении - странно смотрится в техническом тексте.
Хочется какого-то выделения элементов интерфейса шрифтом/цветом, чтобы проглядеть текст - увидеть нужное.
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Lana
Не понятно, production environment это такой вид просмотра или тоже пункт меню
Ага. Или просто прод.
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Jenny Ien
В глаза бросается "very" во втором предложении - странно смотрится в техническом тексте.
Хочется какого-то выделения элементов интерфейса шрифтом/цветом, чтобы проглядеть текст - увидеть нужное.
Про very соглашусь. Выделение есть, но не везде ))
источник

НН

Нац Нац in DocOps-сообщество
Да, всякие наречия — плохо. Я себе настроил линтер удалять все наречия из текста
источник

JI

Jenny Ien in DocOps-сообщество
Насколько я помню из учебника английского, вещам ничего не может принадлежать, поэтому с things не пишут 's, но тут я могу ошибаться.
источник

JI

Jenny Ien in DocOps-сообщество
Operations и Metrics выделены одинаково, хотя это вещи разного порядка. Project выделено иначе, чем Operations, хотя это вещи одного порядка (пункты меню). Security Dashboard не выделено никак, хотя должно быть выделено так же, как Metrics (подпункты меню).
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Ну operations и metrics — элементы меню, просто разного уровня
источник

JI

Jenny Ien in DocOps-сообщество
Да. Но, Project и Security Dashboard тоже элементы этого меню))
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Да, они неправильно оформлены
источник
2018 August 04

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
@mnmlsniper привет! Я вас помню, вы в опросе про критерии целеполагания отмечали, что у вас другие критерии )
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Расскажете?
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Консистентность-2

Снова про задачу о неконсистентном тексте.   Смотрите, какая штука происходит с кнопками в интерфейсе. Их можно:
 
— нажимать: «Clicking on Metrics...»
— или выбирать: «then select Monitorings button»

Фактической разницы нет. Просто одно и то же нажатие на кнопку в соседних абзацах называется по-разному.

Во втором и третьем абзаце есть такие сущности:

— Рабочие окружения (environments): production и другие.
— Метрики производительности приложения, которое развёрнуто в конкретном окружении (application performance metrics).

Всё идёт хорошо, пока в последнем предложении не появляются «production metrics». Автор текста взял и сделал новый термин из двух старых. Что этот новый термин обозначает? Кажется, что это метрики приложения, развёрнутого в окружении с именем production, но полной уверенности у меня нет.

К счастью, всё последнее предложение — маркетинговый буллшит, а смысл фичи ясен из предыдущего текста. Было бы хуже, если бы от точного смысла этого предложения зависела моя или ваша работа.

Чтобы такого не было, используйте термины консистентно:

Для каждой сущности — свой термин. Каждый термин — только для одной сущности.

Неконсистентное использование click-select первым заметил @glu0n. Ещё несколько человек писали мне об этих и других проблемах текста. Кое-кто сразу переписал текст в довольно приятном и понятном стиле. Спасибо всем, кто откликнулся! Очень ценю ваш вклад.
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Честь и хвала всем, кто писал о проблемах в тексте! :)
источник
2018 August 05

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
С терминами есть такая проблема, когда пересекаются предметные области и в них есть одинаковые устоявшиеся термины
источник

ML

Maksim Lapshin in DocOps-сообщество
Например вот у нас; есть наш клиент, есть клиент нашего клиента (мы стараемся использовать термин абонент), есть программа которая ходит за видео и тоже называется клиентом в терминах протокола
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
А у нас есть дамп — слепок, снятый с работающей VM. А потом мы из него запускаем новую VM и она тоже дамп )
источник

NV

Nick Volynkin in DocOps-сообщество
Кстати, клиент — отличный пример, это прям общеотраслевая коллизия терминов.
источник