
Учимся говорить правильно
Trivial
Латынь, происхождение от trivium. Изначально в древнем мире обозначение места схождения 3 дорог. А где три улицы — там и тусня. А если тусня, значит можно что–то продать: много магазинчиков. У всех примерно одинаковый ассортимент, а продать нужно. Потому все кричат, причём кричат примерно одинаковое, глупое, не особо информативное. Оттуда и современное лексическое значение слова тривиально. Кстати, вжилось в этом значении ещё в позднем Риме.
Avocado
Популярная нынче штука, полезная, говорят. А Вы видели когда–нибудь, как она растёт? Вот посмотрите на авокадо. О чём Вы подумали? Ацтеки, например, подумали про яйца. Не те, которые несут куры, а те, которые у мужчин. Да, именно так, никакого юмора — слово "авокадо" у ацтеков уже вторично стало овощем, изначально это было слово, обозначающее яйца у мужчин.
Alarm
Из латыни "all'armi". Что означало, дословно, "все к оружию" — ну там варвары какие–то напали и вот типа того, часто с римлянами случалось, а значит надо было срочно браться за оружие.
Animieren
В русском, наверное, тоже понятно — анимировать. Изначально из латыни anima — душа. То есть этот глагол подразумевает что–то вроде вдохнуть душу во что–то. Хотя зачем так сложно — одухотворить в русском, прекрасное, идеально отражающее суть слово.
Apotheke
Тут отличились не римляне, а греки. Изначально — склад, подвал, место, куда свозят всякое добро с целью, чтобы полежало. Медицинское лексическое отображение получило значительно позже (хотя и очень давно — ещё у тех же греков есть зачатки), и в первую очередь по той причине, что ну идеально же подходит: всякие ящички, шкафчики.
Desertieren
Латынь: убегать в пустыню. Ещё Ветхий Завет рассказал нам историю хождения евреев по пустыни. А почему собственно именно пустыня? А потому что в северные земли — современная Англия, бОльшая часть территории современных немецких варваров — римлян реально совсем не тянуло. Это были люди южные, и они обожали красивую жизнь, как они её понимали: солнце, много южных фруктов, охлаждающие фонтаны, секс чуть ли не ежечасно опять же на солнышке. На севере прикола им вообще не виделось, потому они в этом русле и воевали: в первую очередь современные Африка, Египет, Израиль и т.д. — а там много пустынь. Короче, в то время "Иисуса and co" римляне называли просто — дезертиры! Свалили в пустыню, чтобы не быть убитыми нами — а нам за ними туда как бы лень гнаться, глядишь, и сами сдохнут. Не срослось.
Gymnasium
Греческий: место, где тренируются голыми, gymnos — голый. В Древней Греции спортом (так бы это назвали сейчас) занимались без одежды. Кстати, в английском исконное значение почти сохранилось: gym. "Голый" правда исчезло, но всё же слово сохранилось в качестве места, где занимаются физической культурой. А вот в других языках (немецкий, русский) гимназия стала учебным заведением, где тренируют в первую очередь мозги. Точно отследить не совсем очевидную этимилогическую цепочку превращений невозможно — но видимо просто варвары восхищались Древними Греками (что и логично — своего–то было кот наплакал). И именно потому так стали называть места, где можно поучиться уму–разуму всерьёз.
Soldat
Современный итальянский, на основе, конечно, латыни — soldo. Причём грамматика тут указывает на один идельно подходящий дословный перевод: оплаченный. Вот так вот всё просто — если оплачен, значит солдат. Ну а если нет — то далеко не факт.
Tango
Итальянский, ранее латынь. Дословно — "касаюсь", или "я касаюсь". Очень точное определение для этого танца.
#паста